Category Archives: Turistic points

Cachoeira do Rio dos Patos / Rio dos Patos Waterfall

Curtindo os últimos dias no FRAI explorando a cachoeira do Rio dos Patos em Lebon Régis na grande Fraiburgo. Uma das mais espetaculares experiências até o momento…

Enjoying the last days in Fraiburgo. This is undoubtedly the most stunning surprise of the expeditions so far. Literally translating it is called the River of the Ducks (Rio os Patos) very close to Fraiburgo, the city itself is called Lebon Regis.

Consultores do Lá no Frai aproveitando o momento depois de tanta pesquisa em mapas, internet, google earth 🙂 – By Heliandro José de Freitas

Sobre a experiência:

  • Ela é mais compartimentada das cachoeiras que já conheci, sendo possível caminhar e sentar com segurança em vários pontos. 
  • É possível escalar ela com facilidade, mas sempre tomando cuidado.
  • As pedras são ásperas, em geral, porque as plantinhas que estão grudadas nela são plantas do tipo Tchô que não se acadelam nem com o água e o frio.
  • Parece haver uma área interessante acampar na lateral encima antes de descer a trilha.
  • Do outro lado da pinguela é possível ir até outro conjunto de cachoeiras (ainda não tenho fotos).
  • Estava pensando comigo porque aquilo ainda não tinha sido vítima da busca por eletricidade, porém logo depois de caminhar por trás das árvores avistei a construção da usina com uma tubulação gigante e que inevitavelmente vai alterar seus existência para sempre. (Ver os comentários do post)
  • Este lugar deveria ser protegido e a entrada cobrada para que fosse melhor mantido e protegido. 
  • Inconcebível é palavra que melhor descreve o ato de destruir isso tudo para ter energia elétrica e depois usá-la para assistir o faustão.
  • Toda nova experiência expande o seu conhecimento sobre si, quantas coisas deu pra aprender com a cabeça nessas águas incontroláveis?
  • Isso estava aqui a tanto tempo e agora que descobrimos se vai? (Ver os comentários do post)
  • Quantos povos já passaram por aqui e a admiraram?
  • Porque só os outros países são bonitos?
  • Quando puderem visitar tires fotos e escrevam sobre suas esperiências
  • Quando cheguei em casa parecia eu que já estava limpo e o chuveiro é que iria me sujar…

Findings of the adventure:

  • It is best compartmentalized waterfall I have ever seen. You can walk and sit safely at various points, being possible to easily climb it from various points.
  • There seems to be an interesting area to camp on the side on top.
  • Across the footbridge you can go to another set of waterfalls (not yet have any photos).
  • I was thinking to myself because it had not been a victim of the search for electric power, but soon after walking behind the trees I saw the construction of the plant with a giant pipe and that will inevitably change its life forever.
  • This place should be protected and the entry charge to be better maintained and protected.
  • Inconceivable is the word that best describes the act of destroying it all to have electricity and then use it to watch stupid TV programs…
  • Every new experience expands your knowledge about yourself, how much has to learn from these uncontrollable waters in straight in the head?
  • It was here for so long and now we find it, it will disappear?
  • How many people have passed through here and admired it?
  • When I got home I didn’t want to take a shower, it seemed that was clean and the shower was going to get me dirty…
  • The End.

Atenção

Antes de entrar na porteira, leia as considerações sobre sua visita:

– Leve uma sacola para recolher o lixo mesmo que você não tenha o jogado (recolhemos um monte de coisas nesta expedição).
– Seja cordial com os moradores da região, você está na propriedade deles. Eles também podem dar informações preciosas sobre as belezas da região e também sobre a segurança do local.
– O espirito de cachoeira não combina com bebedeira e som alto, melhor juntar amigos e fazer um pick-frai-nick onde todos compartilham os alimentos, conhecimento e o tempo.
– Seja sempre cuidadoso e responsável com água e fogo.
– Não se pinche na água sem antes chegar a profundidade e sobre tudo a existência de galhos submersos.
– Compartilhe essas informações apenas com pessoas que consigam entender o que foi escrito acima… 

Localização

Ela fica no Rio dos Patos a cerca de 6 km do trevo de Lembon Regis sentido Caçador. Para chegar lá você precisa calcular mais ou menos 4 km do trevo então haverá duas entradas de estrada de chão em cada lado da pista, entre na da esquerda. Depois são 2 km de estrada de chão até uma porteira grande de madeira. Copie e cole estas coordenadas no maps.google.com (-26.916292,-50.741367).

Fraiburguese verbs

In the last hundred years the Indo-European languages have been continuously systematized to reduce the learning curve, to evolve, and,  of course,  to survive amongst other languages. The verbs exist in a language to indicate an action or a state of being and they were also systematized. Below there are some examples of this:

  • In Portuguese and Spanish the infinitive verbs end with “AR” “ER” “IR” “OR”. E.g. To love – Amar,  To speak – Hablar or Falar, To compose – compor the list goes on.
  • In Italian you can take the same rule of Portuguese and add the letter “E” at the end. E.g. To love – Amare. Many verbs are similar to Spanish and Portuguese, but not all.
  • In English the infinitive is “TO”- To love, to speak, to break and so forth.
  • Germanic languages have “EN” at the end. In Dutch for instance “to walk” is “lopen”, to eat “eten”, to sleep “slapen”.

So how would that be infinitive verb in Fraiburgo? As far as I know, I have the feeling that we tend to take the final “R” out and transform it into an accent in the last syllable stressing it, which we pronounce in a very open way. E.g.

  • To walk – Caminhar = Caminhá
  • To speak – Falar = Falá
  • To exchange – Trocar = Trocá

Furthermore, other strange things usually happen in the sentences created in Fraiburgo. Herein I will stick to the verbs only. In the next posts you will start noticing the emergence of these dialect patterns. Little by little you will get acquainted with the Fraiburguese dialect. I hope you enjoy and most importantly I hope you understand what I am saying… it’s been a challenge to do so but fun at the same time.

English Bandeira do Brasil
Brazilian Portuguese
Fraiburguese – Fraiburguês
I measure Eu meço Eu mido!sugerida por – Iole Dahmer(ainda estou chocado)
I go on foot Eu vou a pé! Eu vou de a pé.Ex. “Dexe que eu vo de a pé”*Já pegaram muito no meu pé por essa. Hoje isso seria pratica de bulling 🙂
Something that is bizarre Algo que é bizarro Medonho!
To lose badly or be prevailed over another to a great degree, usually ina some form of competition or verbal disagreement – Perder por umagrande diferença de modo a passarvergonha. – Levá um vareio- Tomá um vareio
To win over another to a great degree – Vencer com folga- Ganhar com folga “Matá pau!”*Literaly meansto kill with a stick, which is

more macho than killing with

a gun or a bazuca.

* Demonstração de valentia no linguajar Fraiburguense é item obrigatório, se não vai pro laço.

Lazy person Preguiçoso Canela grossa.*Pessoa do tipo tchô ou tchoaindisposta ao trabalho.Ex. Mazé um canela grossa mesmo.*Literaly means “thick calf of the leg”
Suspicious Desconfiado Resabiado
Imagine! Imagine! Mas pense!
To throw away Jogar fora Pinxá fora.(Clássica – Sugerida por Jaqueline Cunha e Naiara Longhi)*In the top ten funny expressions!

*Fonte/Source “lanofrai.wordpress.com” and colaborators