Tag Archives: tradução

Farmácia essência / Our Phamacy

Piazada, hora da apresentação nacional e internacional da Farmácia da Essência dos Tchô de Fraiburgo, conhecida também como Farmácia Essência ou Farmácia do Marquinhos, a qual é a primeira a oferecer serviços de tradução de bula em tempo real do linguajar técnico farmacêutico para o Fraiburguês e receitas de remédio do Fraiburguês com letra de médico para Fraiburguês falado. Tá, mas isso faz muita diferença no meu tratamento? Eu vou contar uma história curta mas dramática desse problema de comunicação interpessoal e da saúde pessoal dos tchô.. 

  Certa vez o tchozinho do Frai resolveu jogar bola com os estudantes internacionais na universidade lá na Holanda. Só que tem um problema, quando o assunto é o futebol, é muito chato e até perigoso ser brasileiro. Eu nunca tinha jogado com aquela piazada lá e quando a bola parava no meu pé, mesmo que sem querer, o pessoal me olhava como se fosse um gênio da lampada e o time adversário vinha direto na canela, carrão, paleta, lombo, ante-braço, zóio e etc. Resultado, perna dum lado, joelho do outro e Tchozinho estaquiado se esperniando no chão. Isso é uma pena por dois motivos, primeiro você pode se machucar feio mesmo estando ali só pra brincar,  segundo não importa o quanto você se esforce nos estudos e projetos ou o que for, o Brasileiro só é reconhecido no exterior pelo maldito futebol…Enfim, atorando um poco a história, fui parar no hospital com o joeio em lasca e esgualepado e os atendentes lá não falavam quase nada de inglês, escutar o que eles falavam tecnicamente em holandês era a mesma coisa que ouvir o pato Donald falando chinês, não dava pra entender nada, que aflição, nínguem pra me acudi, zulivree e que dor tchô! Dai me pergunta, o que tá acontecendo com meu joeio? De certo que se tivessem me dito – O piá o teu joeio tá debuiado, não adianta tentá espichá que não vai e tamém cuidado pra não da uma guinada de vereda….blablabla Despois disso, apesar da dor, eu estaria bem mais tranquilo. Moral da história, o papel do bom profissional da saúde é conhecer profundamente o problema e falar isso na língua do tchô que ele atende…

Concluindo, onde que fica essa farmácia em estilo neo-clássico-pos-moderno-bauhaus-Fraiburguense e que entende o que eu digo e fala o que eu escuito ou perciso? Fácil, fica quase na verada do Lago das Araucárias perto do posto de Saúde. Boa sorte tchozinhos e tchozinhas, melhoras no tratamento do que quer que seja e não deixe de consultar o médico antes (importante que falem sua língua tamém) :).

So guys, I bet you have always wondered how would a pharmacy look like in Brazil, haven’t you? I know that, so the time has come. Let me introduce you to the Essencia Phamacy. This is a rather new building with a nice style and is positioned next to the main city lake. It’s main market differentiation is to attend its clients who speak either Portuguese or Fraiburguese to assure they will get the right medicine. Furthermore, they recently received the “Tcho Quenorris approved” which has averaged business considerably 🙂   

The Fraiburguese Dialect 03 – O Dialeto Fraiburguês 03

Regional accents and popular expressions are like bombs of concentrated culture that throws shrapnel in all directions…
Os sotaques e expressões populares são bombas de cultura concentrada que espalham estilhaços em todas as direções…

Because google translator is not yet capable of translating Fraiburguese, I am going to translate an advanced sentence suggested by Mr. Fábio Faquin. Blue is the original sentence .
Já que o google não é capaz ainda de traduzir nosso dialeto, vou fazer uma tradução aproximada das frases enviadas pelo Fábio Faquin. Obrigado pela contribuição. Tive que pesquisar algumas palavras e peço desculpas por erros de interpretação. Se alguém quiser fazer outras interpretações fiquem a vontade para entrar na roda.

Hóme do céu…
Não da pra ficá “se bostiando”… tende juntá a “catrefada” e campiá umas palavra de “revesgueio”. Ponheiei aí… antes que alguém fique “invaretado” … É bom dar os créditos certo pra não “ingrupi”ninguém, mas sem “inticá”os piá, senão vai dá o maior “intrevero”. Vai ficá ïntuiado”de palavra.
Amigo,
Não podemos nos “dar ao luxo de não fazer nada”. Temos que reunir o “pessoal” para buscarmos outras palavras que estão por ai a nossa volta. Coloque-ás no lugar certo antes que alguém fique reclamando. É bom atribuir os créditos para que nínguem seja enganado, no entanto cuidado para não provocar nínguem se não teremos uma grande discussão. Em breve teremos muitas palavras.

Dear friend,
We can’t lose time. We have to gather the people and start searching for the words that surround us. Please, add them in the right place before somebody starts complaining. Bare in mind that it is important to give the right credits so people won’t be deceived. Watch out to not provoke anyone or there will be a discussion. Soon we will have many words.

“Má largue mão Hóme… seje bobo… Ahh se fizer frio tem que “pidi” uma “Japona”… não vai ficá pestiado… hahaha.. .Tem muitas expressões… da pra se ïntertê” tipo bixo…”
Então amigo, não percas tempo, não sejas tolo. Se fizer frio, pedirei uma jaqueta para não adoecer. Com todas esssas expressões podemos nos divertir muito!

Man, don’t be stupid losing time. If it is cold I will ask for a jacket to not get sick. With so many expressions like these we can have loads of fun!

English Brazilian Portuguese Fraiburguese – Fraiburguês
Anything of poor
quality that breaks when needed or has lower quality when compared to something that belongs to you.
Qualquer coisa que não funciona quando se precisa ou  tem qualidade inferior a alguma coisa que você possua. “Bichera!”
Ex. “Esse carro é uma bichera!”.
Aquilo é uma Bichera nem perda tempo!
Get out of the bus Sair do ônibus Apiá do ônibus.
*Também se usa para sair do cavalo.
Sudenly Instantaneamente De vereda
* O tchô deu um susto ne nóis quando entrô de vereda na combi. Ai falei “se enchergue home, óie que te prego a mão no ovido“.
(to rindo sozinho)
Watch out! Preste atenção Se ligue piá!
Don’t be stupid! Não seja tolo! Seje bobo!
No way De jeito nenhum. Mascredo (piá, tchô ou muié).*Não aceita a palavra tchoa.
I ask Eu peço Eu pido!
*Vai no mesmo embalo do eu mido.O indivíduo que pede muito é conhecido como piduncho!
Ex. Mas é um piduncho véio mesmo esse tchô!
Go shopping Fazer compras no mercado Fazê o rancho!
(sugestão – Odair da Silva)