{"id":315,"date":"2011-10-01T14:49:09","date_gmt":"2011-10-01T17:49:09","guid":{"rendered":"http:\/\/lanofrai.wordpress.com\/?p=315"},"modified":"2011-10-01T14:49:09","modified_gmt":"2011-10-01T17:49:09","slug":"the-fraiburguese-dialect-03-o-dialeto-fraiburgues-03","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/2011\/10\/01\/the-fraiburguese-dialect-03-o-dialeto-fraiburgues-03\/","title":{"rendered":"The Fraiburguese Dialect 03 &#8211; O Dialeto Fraiburgu\u00eas 03"},"content":{"rendered":"<h3 style=\"text-align:justify\"><span style=\"color:#000000\">Regional accents and popular expressions are like bombs of concentrated culture that throws shrapnel in all directions&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#008000\">Os sotaques e express\u00f5es populares s\u00e3o bombas de cultura concentrada que espalham estilha\u00e7os em todas as dire\u00e7\u00f5es&#8230;<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align:justify\">Because google translator is not yet capable of translating Fraiburguese, I am going to translate an advanced sentence suggested by Mr. F\u00e1bio Faquin. Blue is the original sentence .<br \/>\n<span style=\"color:#008000\">J\u00e1 que o google n\u00e3o \u00e9 capaz ainda de traduzir nosso dialeto, vou fazer uma tradu\u00e7\u00e3o aproximada das frases enviadas pelo F\u00e1bio Faquin. Obrigado pela contribui\u00e7\u00e3o. Tive que pesquisar algumas palavras e pe\u00e7o desculpas por erros de interpreta\u00e7\u00e3o. Se algu\u00e9m quiser fazer outras interpreta\u00e7\u00f5es fiquem a vontade para entrar na roda.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"color:#0000ff\">H\u00f3me do c\u00e9u&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#008000\"><span style=\"color:#0000ff\"> N\u00e3o da pra fic\u00e1 &#8220;se bostiando&#8221;&#8230; tende junt\u00e1 a &#8220;catrefada&#8221; e campi\u00e1 umas palavra de &#8220;revesgueio&#8221;. Ponheiei a\u00ed&#8230; antes que algu\u00e9m fique &#8220;invaretado&#8221; &#8230; \u00c9 bom dar os cr\u00e9ditos certo pra n\u00e3o &#8220;ingrupi&#8221;ningu\u00e9m, mas sem &#8220;intic\u00e1&#8221;os pi\u00e1, sen\u00e3o vai d\u00e1 o maior &#8220;intrevero&#8221;. Vai fic\u00e1 \u00efntuiado&#8221;de palavra.<\/span><br \/>\nAmigo,<br \/>\nN\u00e3o podemos nos &#8220;dar ao luxo de n\u00e3o fazer nada&#8221;. Temos que reunir o &#8220;pessoal&#8221; para buscarmos outras palavras que est\u00e3o por ai a nossa volta. Coloque-\u00e1s no lugar certo antes que algu\u00e9m fique reclamando. \u00c9 bom atribuir os cr\u00e9ditos para que n\u00ednguem seja enganado, no entanto cuidado para n\u00e3o provocar n\u00ednguem se n\u00e3o teremos uma grande discuss\u00e3o. Em breve teremos muitas palavras.<\/span><br \/>\nDear friend,<br \/>\nWe can&#8217;t lose time. We have to gather the people and start searching for the words that surround us. Please, add them in the right place before somebody starts complaining. Bare in mind that it is important to give the right credits so people won&#8217;t be deceived. Watch out to not provoke anyone or there will be a discussion. Soon we will have many words.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"color:#0000ff\">&#8220;M\u00e1 largue m\u00e3o H\u00f3me&#8230; seje bobo&#8230; Ahh se fizer frio tem que &#8220;pidi&#8221; uma &#8220;Japona&#8221;&#8230; n\u00e3o vai fic\u00e1 pestiado&#8230; hahaha.. .Tem muitas express\u00f5es&#8230; da pra se \u00efntert\u00ea&#8221; tipo bixo&#8230;&#8221;<\/span><span style=\"color:#008000\"><br \/>\nEnt\u00e3o amigo, n\u00e3o percas tempo, n\u00e3o sejas tolo. Se fizer frio, pedirei uma jaqueta para n\u00e3o adoecer. Com todas esssas express\u00f5es podemos nos divertir muito!<\/span><br \/>\nMan, don&#8217;t be stupid losing time. If it is cold I will ask for a jacket to not get sick. With so many expressions like these we can have loads of fun!<\/p>\n<table width=\"501\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align:center\"><a href=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/uk.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-thumbnail wp-image-275\" title=\"UK Flag\" src=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/uk.jpg?w=150\" alt=\"\" width=\"92\" height=\"46\" srcset=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/09\/uk.jpg 499w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/09\/uk-300x150.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 92px) 100vw, 92px\" \/><\/a>English<\/td>\n<td style=\"text-align:center\"><a href=\"http:\/\/lanofrai.files.wordpress.com\/2011\/08\/brasil.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-58\" title=\"Bandeira do Brasil\" src=\"http:\/\/lanofrai.files.wordpress.com\/2011\/08\/brasil.jpg?w=300\" alt=\"\" width=\"113\" height=\"70\" srcset=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/08\/brasil.jpg 1920w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/08\/brasil-300x187.jpg 300w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/08\/brasil-1024x640.jpg 1024w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/08\/brasil-624x390.jpg 624w\" sizes=\"auto, (max-width: 113px) 100vw, 113px\" \/><\/a>Brazilian Portuguese<\/td>\n<td style=\"text-align:center\"><a href=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/bandeira-fraiburgo.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-thumbnail wp-image-274\" title=\"Bandeira de Fraiburgo\" src=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/09\/bandeira-fraiburgo.jpg?w=150\" alt=\"\" width=\"85\" height=\"73\" \/><\/a>Fraiburguese &#8211; Fraiburgu\u00eas<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Anything of poor<br \/>\nquality that breaks when needed or has lower quality when compared to something that belongs to you.<\/td>\n<td>Qualquer coisa que n\u00e3o funciona quando se precisa ou\u00a0 tem qualidade inferior a alguma coisa que voc\u00ea possua.<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">&#8220;Bichera!&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> Ex. &#8220;Esse carro \u00e9 uma bichera!&#8221;.<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> Aquilo \u00e9 uma Bichera nem <strong>perda<\/strong> tempo!<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Get out of the bus<\/td>\n<td>Sair do \u00f4nibus<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Api\u00e1 do \u00f4nibus.<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> *Tamb\u00e9m se usa para sair do cavalo.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sudenly<\/td>\n<td>Instantaneamente<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">De vereda<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> * O tch\u00f4 deu um susto ne n\u00f3is quando entr\u00f4 de vereda na combi. Ai falei &#8220;se enchergue home, \u00f3ie que te <strong>prego a m\u00e3o no ovido<\/strong>&#8220;.<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> (to rindo sozinho)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Watch out!<\/td>\n<td>Preste aten\u00e7\u00e3o<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Se ligue pi\u00e1!<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Don&#8217;t be stupid!<\/td>\n<td>N\u00e3o seja tolo!<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Seje bobo!<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>No way<\/td>\n<td>De jeito nenhum.<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Mascredo (pi\u00e1, tch\u00f4 ou mui\u00e9).*N\u00e3o aceita a palavra tchoa.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>I ask<\/td>\n<td>Eu pe\u00e7o<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Eu pido!<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\">*Vai no mesmo embalo do eu mido.<\/span><span style=\"color:#0000ff\">O indiv\u00edduo que pede muito \u00e9 conhecido como piduncho!<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#0000ff\"> Ex. Mas \u00e9 um piduncho v\u00e9io mesmo esse tch\u00f4!<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Go shopping<\/td>\n<td>Fazer compras no mercado<\/td>\n<td><span style=\"color:#0000ff\">Faz\u00ea o rancho!<br \/>\n(sugest\u00e3o &#8211; Odair da Silva)<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Regional accents and popular expressions are like bombs of concentrated culture that throws shrapnel in all directions&#8230; Os sotaques e express\u00f5es populares s\u00e3o bombas de cultura concentrada que espalham estilha\u00e7os em todas as dire\u00e7\u00f5es&#8230; Because google translator is not yet capable of translating Fraiburguese, I am going to translate an advanced sentence suggested by Mr. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[383,387,479,959,1195,1199],"class_list":["post-315","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dialect","tag-dialect-of-fraiburgo","tag-dialeto-de-fraiburgo","tag-expressoes-populares","tag-popular-expressions","tag-traducao","tag-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/315","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=315"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/315\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=315"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=315"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=315"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}