{"id":379,"date":"2011-10-08T13:42:08","date_gmt":"2011-10-08T16:42:08","guid":{"rendered":"http:\/\/lanofrai.com.br\/?p=379"},"modified":"2011-10-08T13:42:08","modified_gmt":"2011-10-08T16:42:08","slug":"santa-catarinas-dialectal-map-mapa-dialetal-de-santa-catarina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/2011\/10\/08\/santa-catarinas-dialectal-map-mapa-dialetal-de-santa-catarina\/","title":{"rendered":"Mapa dialetal de Santa Catarina &#8211; Santa Catarina&#8217;s dialectal map"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #008000\">Falando com as pessoas sobre a cultura de Santa Catarina, \u00e9 muito comum ouvir algo dos manezinhos do litoral e da cultura ga\u00facha do resto do estado, a qual eu discordo prontamente porque apesar do chimarr\u00e3o o meio oeste de Santa Catarina est\u00e1 voltado muito mais para o Paran\u00e1 do que para o Rio Grande. Isso pode ser melhor demostrado com o mapa qualitativo dos sotaques Catarinenses. A prop\u00f3sito, gostaria de agradecer as pessoas que contribu\u00edram direta ou indiretamente para chegarmos neste mapa.<\/span><\/p>\n<p>If you talk about the Santa Catarinian culture it is very likely to hear about the strong influence of Portuguese fisherman in the cost and the gaucho culture in the rest of the estate. The latter case it is not necessarily true in many ways and that is what I want to demonstrate by a qualitative dialectical map below.<\/p>\n<div id=\"attachment_383\" style=\"width: 510px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/mapa-dialetal-v5.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-383\" class=\"wp-image-383 size-full\" title=\"Mapa dialetal de SC 2011\" src=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/mapa-dialetal-v5.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"343\" srcset=\"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/10\/mapa-dialetal-v5.jpg 1005w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/10\/mapa-dialetal-v5-300x206.jpg 300w, https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2011\/10\/mapa-dialetal-v5-624x429.jpg 624w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-383\" class=\"wp-caption-text\">Click to enlarge \/ Clique para aumentar<\/p><\/div>\n<p><span style=\"color: #008000\">\u00a0Ao inv\u00e9s de dividirmos o estado em dois, devemos olhar para ele como o estado Brasileiro que apesar de pequeno \u00e9 o mais culturalmente diverso. Como resultado temos uma economia diversificada a ponto de ser o \u00fanico estado que poderia existir autonomamente em rela\u00e7\u00e3o aos recursos naturais e humanos.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In short, instead of dividing the state in two parts, people should bear in mind that although Santa Catarina is one of the smallest Brazilian states, it is the most culturally diverse. As a result, it has the most diversified economy in the country being considered the unique state that could exist autonomously.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #008000\">Eu tentei desenhar esse mapa porque antes de me mudar para Florian\u00f3polis para dar continuidade aos meus estudos, eu n\u00e3o esperava sofrer choques de realidade t\u00e3o grandes. \u00c9 impressionante como as coisas podem mudar quando pulamos de uma \u00e1rea dialetal para outra. Na capital tive que aprender na marrar n\u00e3o apenas o conte\u00fado das disciplinas da universidade, mas tamb\u00e9m uma outra l\u00edngua e ainda me adaptar com uma mentalidade diferente em rela\u00e7\u00e3o a vida, trabalho, descanso, investimentos e etc.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">I made this map because before my departure in 2001 to further my studies in Florian\u00f3polis, I wasn\u2019t aware about the cultural shocks I would get by just crossing those different regions. It is crazy, but it is real. Besides the normal study workload at the university I also had to learn another language and adapt myself to a completely different mindset towards life, work, leisure, investments and so on.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #008000\">A \u00e1rea vermelha \u00e9 onde os tch\u00f4s e as tchoas est\u00e3o no comando. Logicamente Fraiburgo est\u00e1 no epicentro do dialeto Fraiburgu\u00eas. Vale notar que, em algumas partes, ele deixa de ser puro ao mesclar-se com o dialeto serrano de Lages e gringon\u00eas do oeste. Ainda, este sotaque est\u00e1 vinculado ao estado do Paran\u00e1 at\u00e9 chegar em Curitiba como um R bem forrrrrte e a letra \u201cE\u201d de \u201cgentE&#8221; sendo pronunciado como \u201cE\u201d e n\u00e3o como &#8220;I&#8221;.\u00a0 Sim, algumas palavras s\u00e3o emprestadas dos gauch\u00eas, mas mesmo assim n\u00e3o se utiliza por exemplo a palavra &#8220;Guri&#8221;. O correto \u00e9 usar &#8220;pi\u00e1 &#8221; ou &#8220;tchozinho&#8221; e assim vai&#8230;<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Logically Fraiburgo is at the epicentre of the Fraiburguese dialect, which goes up north. It has some merging influences with the &#8220;Lagean\u00eas&#8221; (light blue) and the &#8220;Gringon\u00eas&#8221; (Green) but it is still predominantly self-contained. From my perspective, this region is much more connected to the state of Paran\u00e1 and its capital Curitiba than to the state of Rio Grande do Sul where the gaucho culture prevails and what people claim that we tend to be gauchos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #008000\">No extremo oeste (verde), existe uma tremenda influ\u00eancia da coloniza\u00e7\u00e3o Italiana que chegou ao Brasil falando uma s\u00e9rie de dialetos italianos que nem eles podiam se entender antes de usar o portugu\u00eas. Nesse peda\u00e7o de ch\u00e3o a gringaiada aprendeu o portugu\u00eas dando vida ao &#8220;gringon\u00eas&#8221; que funciona muito bem. Na outra \u00e1rea verde, no sul do estado, a coloniza\u00e7\u00e3o \u00e9 tamb\u00e9m predominantemente italiana, mas dizem que n\u00e3o utilizam o gringon\u00eas puro de Chapec\u00f3. Por alguma raz\u00e3o desconhecida meus amigos de Crici\u00fama, Tubar\u00e3o se negam a falar comigo usando seu sotaque nativo de l\u00e1. Resultado, enquanto eu n\u00e3o visitar o lugar e ouvir o sotaque deles pessoalmente este dialeto \u00e9 indeterminado. \u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In the westernmost part of the state we have strong Italian colonization and of course a strong Italian accent, which I call &#8220;Italo-Portuguese or Gringonese&#8221;. The word &#8220;Gringo&#8221; means foreigner. It is important to mention that many Italians came speaking different Italian dialects in the way they could not even understand each other before using Portuguese. The green area in the south is also Italian, but I still don\u2019t know how they speak. As far as I am concerned, they have a different accent from the other green area. My friends from there refuse to talk to me with their original accent I don\u2019t know why. For the time being it is classified as unidentified.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #008000\">Pulando agora para a galera da \u00e1rea azul. Essa regi\u00e3o \u00e9 onde a cultura alem\u00e3 com seu jeit\u00e3o compassado deu origem a um portugu\u00eas teut\u00f4nico muito interessante, principalmente nas cidades de Timb\u00f3, Pomerode e Benedito Novo.\u00a0 Se tiverem a oportunidade de falar com algu\u00e9m de l\u00e1, pe\u00e7a para eles falarem a seguinte frase. \u201cCara, comprei um jeep cara.\u00a0 \u00c9 um\u00a0 LandRover novinho que eu uso s\u00f3 pra tacar nos arei\u00e3o\u201d (Contribui\u00e7\u00e3o do Gedson Jung).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In the blue area we have a predominant German colonization that also added its contribution to change the Portuguese language, creating a sort of Teutonic Portuguese. Note that there is a clear separation from the red zone, which is somehow related to the mountains that divide these two peoples.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Finalizando, o sotaque da costa (Barriga Verde) \u00e9 um portugu\u00eas de pelo menos 500 anos. Barriga verde \u00e9 um termo usado para designar os catarinenses de um modo geral no Brasil, por\u00e9m, dentro de Santa Catarina esse termo \u00e9 usado para o pessoal do litoral. O sotaque barriga verde tem as seguintes caracter\u00edsticas:<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #008000\">\u00a0Soa cantado<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">\u00c9 muito r\u00e1pido<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">Frases curtas s\u00e3o repetidas<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">\u00c9 engra\u00e7ad\u00edssimo<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">A conversa\u00e7\u00e3o acontece um tom acima do tom normal.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">O tom desafina para cima no final das frases longas.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">As vogais tem um som diferente, meio fanho. Este som junto com o aumento do tom da fala da um efeito de \u201cvogal tunada\u201d especialmente em Florian\u00f3polis.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">A letra \u201cR\u201d segue o padr\u00e3o franc\u00eas.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">O verbos no tempo passado s\u00e3o &#8211; Cortasse &#8211; Trabalhasse &#8211; falasse , e etc.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #008000\">Infelizmente, est\u00e1 entrando em extin\u00e7\u00e3o devido as massas migrat\u00f3rias e motivos econ\u00f4micos.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"color: #008000\">Bom pessoal, n\u00e3o deixem de comentar sobre suas experi\u00eancias com rela\u00e7\u00e3o a esse mapa para que a pr\u00f3xima vers\u00e3o seja mais precisa, eu vou continuar prestando aten\u00e7\u00e3o nas pr\u00f3ximas mudan\u00e7as pois \u00e9 um tema no qual sou fascinado.<\/span><\/p>\n<p>To conclude, the yellow accent is a 500 years old Portuguese from Azores island. The remarkable characteristics are:<\/p>\n<ul>\n<li>It sounds like bird singing,<\/li>\n<li>It is very fast<\/li>\n<li>They repeat a lot the short sentences<\/li>\n<li>It is very funny<\/li>\n<li>It runs one tone higher than the normal way of speaking.<\/li>\n<li>It gets out of the tone at the end of the sentence.<\/li>\n<li>It is slowly dying out due to economic and migration reasons, which is said.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Falando com as pessoas sobre a cultura de Santa Catarina, \u00e9 muito comum ouvir algo dos manezinhos do litoral e da cultura ga\u00facha do resto do estado, a qual eu discordo prontamente porque apesar do chimarr\u00e3o o meio oeste de Santa Catarina est\u00e1 voltado muito mais para o Paran\u00e1 do que para o Rio Grande. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[290,334,382,532,581,712,769,773,774,1116,1178],"class_list":["post-379","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dialect","tag-colones","tag-cultura-fraiburguense","tag-dialect-map-of-santa-catarina","tag-fraiburgues","tag-gringones","tag-lageanes","tag-manezinho","tag-mapa-dialectal","tag-mapa-dialetal","tag-sotaques-de-santa-catarina","tag-teuto-portugues-brasileiro"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/379","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=379"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/379\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=379"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=379"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lanofrai.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=379"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}