Category Archives: Architecture

Boa noite de Cristal – The cristal good evening

Piazada, ai vai um presente do talentoso Rafael Schweitzer da agência de publicidade VOLLE.COM.BR de Fraiburgo – São contribuições assim que deixam o Frai cada dia mais exibido (pra não dizer mitido) nas redes sociais e conseguintemente no mundo a fora.

Se você,  assim como o “Lá no Frai”, quiser retribuir este favor ao autor da foto, visite e curta a página da Volle A propósito, Volle significa “Integral” em Holandês, logo “Volle melk” = leite integral. A letra “V” no alemão e no holandês se pronuncia como “F” no Fraiburguês :).

Saudações Fraiburguenses e boa noite de cristal a todos!

Dear all, this is a really nice picture gift from Rafael Schweitzer, founder of volle.com.br publicity agency in Fraiburgo. We hope you enjoyed this image as much as we Fraiburguese do. Pictures of this sort keeps Fraiburgo looking better and better on the internet to the world 🙂

Cheerio!

Boa noite de cristal – Hotel Renar – The cristal good evening

Fraiburgo 1960-2007

Se compararmos Fraiburgo com as milenares vilas da Europa que ninguém consegue mudar a não ser as guerras periódicas, o Frai parece uma caixa de areia num lugar de paz, sempre mudando e evoluindo de acordo com as necessidades e imaginação dos tchozinhos(as), com um detalhe importante,  sem muita briga, invasão, bombas nucleares e etc. Nota-se também que o Frai em 2007 já tinha uma forte tendência a se auto-colorir. Esperamos continue sendo sempre assim por muitos, muitos e muitos anos :). Talvez hoje Fraiburgo já seja uma das cidades mais coloridas do Brasil.

Comparing the to the ancient towns and villages in Europe, where nothing changes for centuries (except when wars strike). Fraiburgo is like a sandbox ready to modelled at will in a rather quick fashion in a peaceful region. Something that I noticed when going abroad, specially in Europe is that the feeling of the world “old” for us means at maximum of a 100 years but then looking at other civilizations this is like a cute baby city in this world and we liked that.

Ainda, como tchozinho no exterior, uma das coisas que notei é que temos uma persepção diferente do significado da palavra “velho” ou “véio”. Para nós, alguma construção véia tem lá seus 100 anos no máximo. Na Europa, por exemplo, há construções de 400, 500, 600, 1000 anos e muito se gasta para manter do jeito que sempre foi. Dizem que a Europa, depois dessa crise toda, vai assumir um papel mais histórico do que econômico no mundo e ai está um ponto no qual acredito muito no Brasil e na nossa capacidade quase genética de lidar com as mudanças, imprevisibilidade e a necessidade constante de criação. Todos estes são fatores fundamentais dos novos modelos de negócios de empresas de tecnologia e inovação com alto retorno financeiro. O que nos falta é entendermos mais sobre nós mesmos, criando nossa própria identidade, porém é um esforço coletivo gigantesco que cabe as novas gerações fazê-lo.

Acarque no botão do mouse encima da foto pra “bombiá” ela graúda / Click on the pic to enlarge

Farmácia essência / Our Phamacy

Piazada, hora da apresentação nacional e internacional da Farmácia da Essência dos Tchô de Fraiburgo, conhecida também como Farmácia Essência ou Farmácia do Marquinhos, a qual é a primeira a oferecer serviços de tradução de bula em tempo real do linguajar técnico farmacêutico para o Fraiburguês e receitas de remédio do Fraiburguês com letra de médico para Fraiburguês falado. Tá, mas isso faz muita diferença no meu tratamento? Eu vou contar uma história curta mas dramática desse problema de comunicação interpessoal e da saúde pessoal dos tchô.. 

  Certa vez o tchozinho do Frai resolveu jogar bola com os estudantes internacionais na universidade lá na Holanda. Só que tem um problema, quando o assunto é o futebol, é muito chato e até perigoso ser brasileiro. Eu nunca tinha jogado com aquela piazada lá e quando a bola parava no meu pé, mesmo que sem querer, o pessoal me olhava como se fosse um gênio da lampada e o time adversário vinha direto na canela, carrão, paleta, lombo, ante-braço, zóio e etc. Resultado, perna dum lado, joelho do outro e Tchozinho estaquiado se esperniando no chão. Isso é uma pena por dois motivos, primeiro você pode se machucar feio mesmo estando ali só pra brincar,  segundo não importa o quanto você se esforce nos estudos e projetos ou o que for, o Brasileiro só é reconhecido no exterior pelo maldito futebol…Enfim, atorando um poco a história, fui parar no hospital com o joeio em lasca e esgualepado e os atendentes lá não falavam quase nada de inglês, escutar o que eles falavam tecnicamente em holandês era a mesma coisa que ouvir o pato Donald falando chinês, não dava pra entender nada, que aflição, nínguem pra me acudi, zulivree e que dor tchô! Dai me pergunta, o que tá acontecendo com meu joeio? De certo que se tivessem me dito – O piá o teu joeio tá debuiado, não adianta tentá espichá que não vai e tamém cuidado pra não da uma guinada de vereda….blablabla Despois disso, apesar da dor, eu estaria bem mais tranquilo. Moral da história, o papel do bom profissional da saúde é conhecer profundamente o problema e falar isso na língua do tchô que ele atende…

Concluindo, onde que fica essa farmácia em estilo neo-clássico-pos-moderno-bauhaus-Fraiburguense e que entende o que eu digo e fala o que eu escuito ou perciso? Fácil, fica quase na verada do Lago das Araucárias perto do posto de Saúde. Boa sorte tchozinhos e tchozinhas, melhoras no tratamento do que quer que seja e não deixe de consultar o médico antes (importante que falem sua língua tamém) :).

So guys, I bet you have always wondered how would a pharmacy look like in Brazil, haven’t you? I know that, so the time has come. Let me introduce you to the Essencia Phamacy. This is a rather new building with a nice style and is positioned next to the main city lake. It’s main market differentiation is to attend its clients who speak either Portuguese or Fraiburguese to assure they will get the right medicine. Furthermore, they recently received the “Tcho Quenorris approved” which has averaged business considerably 🙂   

Análise arquitetônica comparativa / Comparative achitetonic analisys

Então piazada, vocês já devem conhecer ou pelo menos ter ouvido falar destes indiscutíveis símbolos nacionais abaixo porém qual deles tem a antena mais alta?

So guys, you should all know about this main word wide know simbles – by which of them has the highest antenna?

Acertou quem disse a Chaminé do Frai da espécie “chamus extintus” com suas antenas a mais de 1100 metros acima do nível do mar, um feito inédito na história mundial e um orgulho de todos os tchozinhos(as) Fraiburguenses! Sua construção, baseada em engenharia tchozina (solução de problemas reais do jeito certo só que de maneira emocionante e efetiva), foi concluída em 1939 pela empresa René Frey e Irmão e tem sua base arquitetônica enquadrada no princípios da unicidade que é uma característica importante da arquitetura Fraiburguense apresentada em os Princípios arquitetônicos do Frai . Lá o Frai é assim :). Se você está rindo a piazada entende, é porque o big ben e bem estranho mesmo :). Obs. Se estiver gostando do projeto, clique no botão “curtir”  logo aqui na direita, certo tchô?

 You are right if you chose the right one – these antenas are at least 1100 metters above sea level 🙂 being one of the main simbos of the city’s sawmil based history. It was built using the “tchozina” engineering, which is a concept that tries to solve problems in the right way but inclusing emotions and adventure in the package. Nowadays it encorporates the main principles of the city’s achitecture portraed on the Lá no Frai architecture principles

Uma reflexão sobre as ciclofaixa do Frai / A reflexon on the cyclepaths of Fraiburgo

Piazada,

Fiquei muito feliz (aliás em Fraiburgo se usa “facero”) de ver algumas ciclofaixas instaladas no Frai o que é, sem dúvida, algo muito distante e a frente da grande maioria das cidades do Brasil e do mundo. O Frai sempre teve vocação para lidar com inovação, absorvendo e ajustando para si o que existe de melhor ao redor do mundo impulsionar seu desenvolvimento e melhoria da qualidade de vida dos habitantes. É claro que ainda falta muita coisa, mas o primeiro passo é sempre o mais importante em qualquer projeto.

I was very happy arriving to Fraiburgo and seeing first hand some cycle-paths installed, which is way ahead of most cities in Brazil and the world. I have the feeling that this city always had a vocation to deal with innovation, absorbing and adjusting to itself what is the best around the world to boost its development and improvement of quality of life of its dwellers. Of course we still lack much in comparison to Holland and other nations, but the first step is always the most important in any project.

Também notei que a cidade está ficando entuiada (se entupindo) de carros e o seu eterno aspecto de cidade pacífica está mudando consideravelmente, será que para sempre? As vezes penso que, inconscientemente, os Brasileiros em geral associam o desenvolvimento ao barulho e ao entrevero, porém na nova sociedade do conhecimento (pós-moderna) as coisas mais preciosas serão o “tempo” e o “silêncio” pois sem eles não é possível refletir mais profundamente sobre problemas de maior escala e valor. Ex.Vários empresários Suíços e gestores, depois de viajar o mundo todo, estão desenvolvendo produtos para o mercado mundial numa vila no meio da montanha e cheio de vacas, é sério! Pense nisso quando abrir a lata de leite Ninho, Nescau, Neston ou o Nescafé ou então quando ouvir as expressões canivete, relógio, queijo, banco, chocolate Suíço.

I also noticed that the city is becoming full of cars and its eternal aspect of the peaceful town is changing considerably, which will be forever? Sometimes I think that, unconsciously, Brazilians in generally associate the concept “development” to noise and crowds, but in the knowledge society (postmodern) the most precious things are “time” and “silence”, without them it is not possible think more deeply about issues in a greater scale or value. E.g. Several Swiss entrepreneurs and managers, after traveling the world, develop products for the worldwide market in a village in the mountains full of cows! So, think about it when you hear the expressions Swiss knife, watch, cheese, bank, chocolate and etc.

Um dos grandes obstáculos para o nosso real desenvolvimento, num país de pouca tecnologia própria e muito futebol na cabeça é inverter algumas atribuições de valores gerados principalmente pela TV, lembrando que a TV gratuita não é gratuita. Então para construirmos uma infra-estrutura descente em nossas cidades, precisamos nutrir uma nova consciência sobre mobilidade urbana para que isso direcione as futuras obras públicas que interferem diretamente em nossas vidas e em nossa faceirice de viver e desenvolvimento econômico (dinheiro). Abaixo está o triangulo da mobilidade que sugere a melhor forma de priorizar o trânsito em qualquer lugar. Depois que tivermos ciclovias por todos os lados, poderíamos ter uns bondinhos elétricos cruzando o Frai levando as pessoas aos trabalho e os turistas aos pontos turísticos…

A major hurdle for our real development in Brazil, which is a country with low own technology and too much football is to reverse some assignments of values generated mainly by TV, remembering that free TV is not free. So to build a decent infrastructure in our cities, we must foster a new awareness that urban mobility to direct future public works that directly interfere in our lives and our economic development (money). Below is the triangle of mobility that suggests that the best way to prioritize traffic anywhere. Once we have bike lanes everywhere, we could have a few electric trams crossing Fraiburgo bringing people to work and tourists to our turistic sights…

Além disso, contando um pouco da experiência de Fraiburguense vivida na Holanda, capital mundial das bicicletas, fiz a dublagem desse vídeo abaixo para que os Brasileiros e também Fraiburguenses possam refletir e aprender com os erros dos outros países pois como descrito pelo autor:

A motorização em massa mata as pessoas, as cidades e o meio ambiente.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=l1a_USVlXSE]

Mas o que poderíamos fazer de imediato? Criar estacionamentos seguros paras as bicicletas enfrente a todos os estabelecimentos comerciais, pensar sobre algum projeto de alocação de bicicletas e assim por diante. O importante é começar a discutir…Um dia a gente chega lá e de Bici!

Análise arquitetônica comparativa – Um estudo de caso / Comparative architectonic analisys – Case study

Devido a imponência e repercussão do caso do vespeiro de Fraiburgo, a equipe de consultores do “Lá no Frai” realizou uma análise comparativa desta obra magnífica em relação as construções tradicionais feitas por vespas não fraiburguenses. O objetivo deste post é trazer os resultados de forma tabelada.

A análise constitui-se de um estudo aprofundado da organização espacial, localização, adequação volumétrica, ensejos arquitetônicos nas pespectivas social e econômica. Como subsídio, temos relatos dos moradores, registros fotográficos, croquis da planta baixa, anúncios de jornal e a reconstrução virtual 3d das obras. Abaixo os resultados da versão 1.2:

Because of the national impact of the hornet’s nest of Fraiburgo,  the team of consultants from “Lá no Frai” conducted a deep insightful comparative analysis of this magnificent work. Therefore, the purpose of this post is to bring to the fore the results of a thorough analysis of the nest architecture in relation to traditional hornets nests built by non-fraiburguese wasps.

The analysis consists of a detailed study that observes the spatial organization, location, suitability, volumetric, architectural and economic aspects. Information was gathered by residents, photographic records, floor plan sketches, and newspaper ads 3d virtual reconstruction. Below, the results of version 1.2 of the report:

 Vespeiro

Wasp Nest

Tradicional

Lá no Frai

Estilo / Style

Comunista feudal.
Lema = “O dinheiro da origem a vida” Communist feudalist – Moto = “Money originates life”
Barroco-Fraiburgo-renacentista neo-clássico fortemente baseado no post já públicado aqui no blog em os “princípios arquitetônicos de Fraiburgo“. Caracterizado pela transição do feudalismo para o capitalismo vespônico baseado na cultura da maçã.Lema = “A vida da origem ao dinheiro” Baroque-Fraiburguese-Renascentist based on the already published post “lá no frai” architectonic principles . It is characterized by the transition of feudal communist to Fraiburguese honet capitalism based apple culture. Moto = “Life originates money”

Tamanho
Size

Pequeno / Small Graúdo / Large

Espécie dos arquitetos

Architects specimen

Vespas / Hornets
Tchô Quenorris Vespenious Vociferous des Fraiburgous operandis

Localização /

Localization

Qualquer lugar / Anywhere Fraiburgo (Área nobre do oeste do universo). De frente POMAR e com fácil acesso ao lago das araucárias. In Fraiburgo a Noble area in the west of the universe near by the “Araucárias’ Lake”.

Características

Characteristics

  • Modelo básico sem itens opcionais como espelho retrovisor direito, tapetes, extintor e motor.
  • Somente na cor cinza desbotado.
  • Internet discada depois da meia noite
  • Sem áreas de lazer
  • Sem janelas, elevadores, sacadas e outras frescuras.
  • Áreas de uso comum (todas)
  • Estacionamento rotativo descoberto.
  • Basic model without optional items like right side mirror, carpets, fire extinguisher and engine.
  • Available only in faded gray.
  • Internet dial up from after midnight to 6 A.M.
  • No recreational areas
  • No windows, balconies or other useless facilities.
  • Common areas (everything shared)
  • Parking uncovered.
  • Modelo completo + turbo, Air-bags direção hidráulica.
  • Disponível nas cores amarelo, vermelho fosforescente, rosa choque e azul calcinha sempre que for necessário se diferenciar das obras vizinhas.
  • Guarita de acesso
  • Uma quadra poliesportiva, hidromassagem (jacuzzi), sauna molhada e seca para cada apartamento.
  • Piscina aquecida coberta
  • Espaço gourmet
  • Salão multiuso
  • Brinquedoteca
  • Adega
  • Fitness
  • Sala para artes marciais e danças
  • Internet 24 fibra ótica
  • Fonte com jatos recreativos
  • Solarium
  • Segurança 24 horas
  • Sala de cinema
  • Um sacada para cada cômodo. Ex. sacada cozinha, do banheiros, da dispensa. Obs. Em Fraiburgo 99% das sacadas não são utilizadas pelo clima frio. Ainda não se sabe o que se passava na cabeça dos arquitetos.
  • Elevadores elevadores multi-dimensionais.
  • Garagem coberta individual.
  • Heliponto individual.
  • Aeroporto individual.
  • Sistema de saneamento básico completo. Ver a foto.
  • Full range + turbo, Air-bags power steering.
  • Available in yellow, fluorescent red, pink and blue panties whenever necessary to differentiate from the works nearby Fraiburguese.
  • Check points for access.
  • A sports court, whirlpool (Jacuzzi), Wet and dry sauna for each apartment.
  • Multi-dimentional elevators.
  • Indoor heated pool
  • Gourmet
  • Multipurpose hall
  • Toybrary
  • Gym
  • Room for martial arts and dance.
  • Internet 24×7 Fiber Optic Internet
  • Solarium
  • Cinema
  • A balcony for each room. Ex kitchen balcony , bathrooms balcony and so forth. Note that in Fraiburgo In 99% of the balconies are not used by cold weather. Why is that? I don’t know yet but it is a fact.
  • Individual garage
  • Helipad
  • Airport
  • Complete sanitation system. See fotos.

Seguem mais algumas fotos. Mais informações clique aqui.
Below some more picture of the this terrific non-human work. More information click here (Portuguese only).


Uma linda casa em tempo de natal / A cute house during Xmas time

Fraiburgo tem muitas casas bonitas, mas uma delas se destaca pela sua simplicidade, tranquilidade, proporcionalidade, estética e vários outros adjetivos que ligam o sentimento e ser e estar em Fraiburgo. Pra mim esta talvez seja umas das melhores amostras de como são ou pelo menos eram muitas construções nesta região. Se esta casinha falasse, não tenho dúvidas que teria um sotaque Fraiburguês lindo de ouvir. Também, apesar de pequenos os detalhes de natal, eles não passaram desapercebidos. Parabéns aos donos pelo capricho e por deixar esse mundo um pouco mais bonito, simples e sem muralhas.

Fraiburgo has many beautiful houses, but one stands out for its simplicity, tranquillity, proportionality, esthetics, and several other adjectives that connect the feeling of being in Fraiburgo. For me it is perhaps one of the best samples of how many buildings are or were in the region. If this box would h speak, it would have a strong cute Fraiburguese accent. Also, despite its small christmas ornaments, they did not passed unnoticed. Congratulations to the owners by leaving this world a little prettier and without great walls.

Clique para aumentar / Click to enlarge

Segue os comentários de Evanderson Marques recebidas no facebook que monta mais um pouquinho da história do Frai. Obrigado pela contribuição Evanderson.

Galera, esta é a residência do Sr. Mário Antônio Marques o primeiro policial militar do Frai, na época que o Frai ainda não era Frai… O seu Mário Policia como é conhecido no Frai ainda ajudou na construção do Clube Fraiburguense, do Estádio Macieirão, da primeira casa de alvenaria do Frai e foi também o primeiro juiz de Futebol da cidade, já foi jardineiro da Prefeitura Municipal de Fraiburgo e do Hotel Renar. A pessoa responsável pela decoração é a Sra. Maria das Dores Marques. Esta é uma parte da História da Minha Família, Obrigado Vô Mário e Vó Maria por serem Tão Importantes para a Construção deste maravilhoso município.