Category Archives: Lake

Caleidoscópio Tchozino / Fraiburguese Kaleidoscope

10 - As quatro estações la no frai 3Tchozinhos e tchozinhas,
Quando a gente fica muito tempo longe do Frai, a saudades cutuca a gente com um espeto de michuim de elefante bem na paleta! Que dor Jaguara home do céu! Nessa edição preparei um caleidoscópio anual situacional semiorgânico pangéico meso-lipoproteico das 4 estações do ano em Fraiburgo – Santa Catarina – Brasil, pois, quando estamos fora do Frai, principalmente fora do Brasil, um dos maiores desafios de expressão é contar sobre o Brasil não tropical, aquele jaguarento de frio e colorido ao longo ano. Sinceramente espero que esta edição possa ajudá-los onde quer que estejam enfrentando tal problema. Nesse, processo, escolher as melhores fotos em meio a milhares, não foi moleza, mas tinha que sair uma hora. Além das fotos do verão e outono que assumo a autoria, vale aqui dar os créditos à Andréia Mello pela foto da primavera. A imagem do inverno, até hoje não sei quem foi, o autor(a) tudo o que sei é que alguém encaminhou por email nos anos de 2004, neste caso, acho justo entregar o crédito a Hollobyte informática que me ensinou os princípios do backup (cópia) dos dados. Sem este conhecimento elementar da informática, essa foto que vai se espalhar pelo mundo, não existiria. Aproveitando o momento, foi esta imagem que me fez cair a ficha sobre a importância de mudar a visão que temos das coisas tchozinas…Há muita coisa espetacular meio-oeste do universo. Enfim, a região do meio-oeste de Santa Catarina é linda e Fraiburgo dá um show! No verão é tempo de curtir a colheita da maçã, as cachoeiras e chuvas com gotas com aproximadamente um litro cada! No outono e primavera é tempo de mudança e de muitas cores. O inverno época de fogão a lenha, pinhão e paisagens congeladas quase todas as manhãs, pés e mãos frias por todo o dia, pra quem está visitando é legal!    

Ladies and Gentileman,
How have you been doing? What a long time no English talks over here. I am really sorry about it! Let me apologise myself, I have been tremendously busy lately since I decided to become an entrepreneur. As a result, the blog went far to the end of the priority list. Anyways, It is good to be back. Here is the top most special and expressive pictures so far in the history of the blog. With this kaleidoscopical view I wish to express deep the changes over the the seasons in the not so widely known sub-tropical Brazil. Fraiburgo has plenty of things to do all year long, but what you can expect in the summer is to pick apples directly from the tree, visit some waterfalls, enjoy big rainbows. In the autumn you will feel that everything change in preparation to a cold winter, which is the least colourful but not the least beautiful season of the year. That is when every, or almost every, morning the world looks frozen, but the time passes by life and nature insist to continue and to move on! Spring time, live changes, colours come up again and so on! Hope that you can have a beter understanding about what is Brazil

Dames en heren,

Dit is de eerste keer dat ik hier op mijn blog in het Nederlands probeer te schrijven. Wat een uitdaging! Ik ben al 3 jaar terug in Brazilië dus jullie kunnen voorstellen hoe moeilijk het is om hier Nederlands te oefenen. Hoewel er een paar nederlanders in Florianópolis wonen is het grooste probleem om een taal te behouden het gebrek aan vrije tijd om te studeren. Het idee om Nederlands schrijven is om contact te houden met de cultuur en om misschien motiveren ons “ tchozinhos(as)” andere talen en culturen te bestuderen. Natuurlijk is dat de kans dat dat gebeurd is klein, maar ik doe wat ik kan doen. Niets meer niets minder.

Trouwens, wist je dat Brazilië heeft een subtropische regio heeft? Als je het niet wist, de bestaansreden van dit blog is om Fraiburgo te laten zien aan de wereld, dus … wat vind je van de foto, is het goed genoeg? … dit is Fraiburgo, gelegen in het centrum van de zuiden van Brazilië en werd gekoloniseerd door Italianen en Duitsers … je vraagt je misschien af wat is de relatie tussen Fraiburgo en Nederland? Het antwoord is niets, maar dat kan altijd veranderen. Misschien zal op een dag Fraiburgo een mooi nederlands molen hebben om haar internationale karakter te laten zien. Wie weet? Ik zou willen dat een dag nieuwsgierige Nederlanders naar Fraiburgo bezoeken en onze 4 verschillende seizoenen ervaren! Dat is alles voor nu ! veel groetjes van uit het mooie Santa Catarina!

Welcome to Fraiburgo / Bem vindo a Fraiburgo

Here we celebrate the milenar indigenous culture of drinking mate…this is a good demonstration of what it means to belong to South America, whenever you come you will be invited to drink this friendship drink  / Aqui nós celebramos a milenar cultura indigena do mate! Isso representa mais do que laços de amizade, isso é pertencer de corpo e alma à América do Sul com a bebida da amizade…

Fraiburgo – 2027

03 -  Lago das araucárias 2027

Ainda com o pensamento no futuro do Frai, segue mais uma foto real de como a cidade será em 2027. Segundo nossas pesquisas de mercado e cruzamento de dados na área de inteligência competitiva, Fraiburgo se destacará por ser um centro de cultura e negócios de alto valor agregado, se tornando um polo de riquezas que deverão girar no entorno do Lago das Araucárias, o qual está 100% limpo, com uma queda d’agua na ponta e uma estação de metro que sai bem na porta da atual casa da cultura.

Before the end of this year, it is time to envision Fraiburgo’s future, more precisely the year 2027. But why, 2027? Bucause it is a year that looks nice. According to our market research in big data sets and competitive intelligence, Fraiburgo will become a remarkable culture and business centre in Brazil, which its wealth will circulate around the Araucárias’ lake. This in turn, will be 100% water clean, with small artificial waterfalls and a metro station in front of the Culture House.

Como um centro internacional de turismo, Fraiburgo terá placas indicativas de cultura, história em lazer espalhadas pela cidade em inglês, português, espanhol e Fraiburguês. A população atenderá os visitantes usando todos esses idiomas. Vários pontos da cidade trarão informações precisas e inéditas feitas sobre as cidades vizinhas pois hoje e no futuro o tempo será cada vez mais precioso e por isso os viajantes que no geral terão ambições intelectuais e culturais crescentes, preferirão visitar Fraiburgo para entender a dinâmica de toda a região de uma só vez. O grande diferencial da cidade em relação a todas outras no Brasil será sua história baseada na diversidade cultural, étnica e religiosa e sua capacidade de estar aberta às inovações.

As an international tourism centre, Fraiburgo will have signs all over the city with information about Brazilian and local culture, history and leisure in English, Portuguese, Spanish and Fraiburguese. Its population will, certainly, be able to atten visitors using all these idioms and even some dialects. Many parts of the city will bring information about the neighbouring cities since from now on the future of tourism will be to get as much as information and culture with the less time possible as long as the peoples intellectual needs are satisfied, they will prefer to visit only one place where they can not only experience the place but also have a holistic view of the region.

Os principais pontos turísticos da cidade serão:

  • Hotel Renar, a casa da cultura e o centro de ski artificial do hotel;
  • Museu da maçã;
  • Lago das Araucárias com as cachoeiras artificiais, chafarizes, pedalinhos e a preservada ilha;
  • Castelinho;
  • Moinho Holandês;
  • Dinossauros do bosque da Renar;
  • Pista de rolimã do bela vista;
  • Parque museu do papel na extinta Trombini que também abrigará a UFDF (Universidade Federal de Fraiburgo);
  • 5 mirantes cruzados incluindo o da chaminé;
  • Relógio na Caixa d’agua da BigBom;
  • Teleféricos que cruzam a cidade e o centro de eventos.
  • O tabuleiro de xadrez gigante na praça Maria Frey, lugar onde as músicas, peças teatrais e filmes tomarão forma.

Os principais esportes da cidade serão o Xadrez e o Tchocobol (em breve apresentaremos esse famoso esporte suíço). A cidade será um praticamente um parque de aventura em constante transformação e nunca pronto, pois estará sempre evoluindo. Enfim, será um lugar onde as pessoas vivem e também desfrutam de tudo junto com os incessantes visitantes do mundo. Mais ideias para o Frai? da uma olhada nessa outra lista lá levantada um tempo atrás pela galerinha! http://lanofrai.com.br/tag/fraiburgo-nota-1000/

The great advantage of the Fraiburgo will be its history, which is based on deep cultural, ethnic, and religious diversity and its capacity to be endlessly opened up for innovations.

 The mains tourism attractions will be:

  • Renar Hotel and its artificial ski lanes;
  • The apple museum;
  • The Araucárias’ lake with artificial waterfalls, several fountains, paddle-boats and its well preserved island.
  • Gravity races – ball bearing billy carts;
  • The little castle so called Castelinho;
  • A Dutch windmill;
  • The dinosaurs of the Renar forest;
  • The paper museum of the extinct paper production Trombini, which will also be the Federal University of Fraiburgo;
  • 5 overlooks including the central chimney;
  • The big clock of of the central water tower;
  • Big chess table at the Maria Frey square, where music and movies will take place;
  • The main sports of the city will be chess and tchoukball.

All in all, the city will be just like and amusement park that is constantly changing and never finished since it will be always evolving to something else. It will be a place where the people work, live and have fun and joyful moments. 

Pesca com a lona preta do Tchô Quenorris / New fishing style

Quando estiver no Frai de novo quero testar essa tar técnica de pesca de lona preta no lago das Araucárias, alguém me acompanha?  Coisa mais devertida tchô do céu, comé que pode né! Só tacando o terror nos peixitchôs eles já se entregam…

[youtube=http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=74SqYA-P4xs]