A imagem abaixo é uma captura do lago do Frai com a aplicação de inteligência artificial para aplicar efeitos na imagem. Espero que curtam, quando sobra mais tempo farei outras mais topinhas aindas!
Redes Neurais aplicadas na foto do Frai
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Feliz natal comunidade! Essa é a foto de hoje dia 25 de dezembro de 2014 tirada no bairro São Miguel. Nada mais sincero, bonito e brasileiro do que nossa própria e grande natureza em celebração a vida!
Por Joni Hoppen
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Que bom que vocês estão vivos, assim podem apreciar ainda as belezas do Frai enquanto estão preservadas (um pouco até). Estamos inseguros com relação a falta de cuidado das árvores do município então vamos liberando as fotos mais bonitas de nosso patrimônio natural, pelo menos até o que deu para capturar. Sim, catalogamos muitas árvores e cores nos últimos anos. Mas porque isso tchô? Porque sim! Sabemos que o senso comum não é comum e que há muitos que, sabem como é importante passar um asfalto e concreto por tudo, construindo casas popoulares em cima do lago e finalmente fazer algo útil dessa área imensa que ocupa o centro da cidade. Nós porém acreditamos que não, então é isso tchô!
Essa discussão dá tanta vergonha que não vamos nem traduzir para inglês esses textos porque se o pessoal de fora ver o nível do assunto – dzulivree! Tinhamos que estar discutindo formas de inovar a economia da cidade e aumentar a renda e qualidade de vida de todos!
Clique na imagem para deixá-la mais graúda
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Arnold Frey Road – Clique para aumentar / Click to enlarge
Papai Noel no Lago – Clique para aumentar / Click to enlarge
Centro de eventos – Event center
Edifício Michelangelo – Michelangelo Building
Hotel Renar / Renar Hotel
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Tchozedo que gosta do Frai, segue mais uma comparação da nossa existência. Agradecimento especial à fotógrafa Iole Dahmer que tirou essa foto do lago bem cedinho no inverno do ano passado.
A little comparison between the USA and Fraiburgo, many thanks to Iole Damer who took the Brazilian picture.
Composição Joni Hoppen 27/03/2013
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Um dia foi assim, o sol nasceu, os pinheiros mergulharam no lago sem se molhar e as cores se despertaram. Tudo no seu tempo, tudo no seu espaço, tudo em Fraiburgo, terra do lago das Araucárias…
Foto Elisangela Lorencini – Edição – Joni Hoppen
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Hoje eu gostaria de levar vocês um dos lugares favoritos dos Fraiburguenses, o famoso lago da cidade. Para dar um senso de direção aqui vai um mapa lúdico da cidade (clique na imagem) onde vocês já podem reconhecer o portal e o lago.
Aqui vai uma foto tirada apontando para o centro da cidade.
Click para aumentar
Várias vezes enquanto apresentava as fotos do nosso querido lago para meus amigos, eles me perguntavam: – Esse é mesmo um lago ou um açude? porque vocês chamam ele de lago? Então respondo prontamente: – Claro que é um lago! Tá bom, deixa eu explicar. A resposta é bem simples, um dia alguém começou a chamá-lo assim e todos acabaram concordando. Foi assim que o açude virou lago, sem brincadeira. Pensando bem, esse processo de definir o “que é e o que não é” é o mesmo utilizado na ciência, nas línguas, nas religiões, em economia e em praticamente tudo, pois a realidade é sempre e unicamente uma questão consenso. Portanto, para nós os Fraiburguenses ele é um lago e ponto final. Ainda, para dar mais legitimidade, fortalecendo a ideia, temos a avenida beira lago o shopping beira-lago e outras cositas mas. Isso é engraçado pra quem vê de fora. Além disso, a ideia de lago já esta tão enraizada na nossa cultura que se alguém me perguntar onde fica o açude da cidade, acho que meu primeiro pensamento será nos açudes dos sítios no interior da cidade e não no nosso querido Lago.
Click to enlarge / Click para aumentar
Então, porque este lago é tão especial para nós? Boa pergunta…Talvez seja o mesmo que perguntar porque seus irmãos são tão especiais pra você? É realmente difícil explicar. Como Fraiburguenses, crescemos ao lado dele, ele é parte da nossa família, estando presente nos principais acontecimentos da história da cidade e de nossas famílias. Geração após geração ele vem assistindo nosso passos e tomadas de decisões. Ele é um símbolo da cidade e uma das coisas que fazem Fraiburgo ser uma cidade única no país e talvez no mundo.
Estas araucárias são um presente de uma pessoa muito especial chamada Lydia Frey. Quando ela plantou os pinhões (sementes do pinheiro) já pensava no que poderia deixar paras novas gerações. Eu sonho em ver gestos como estes como coisas normais e não exceções a regra. Graças a ela, hoje temos lá no Frai um lindo exemplo de que atitudes altruístas funcionam no longo prazo de modo a beneficiar e gerar valor a todos, não apenas aos cidadãos mas também a humanidade, por isso aqui vai meu agradecimento e homenagem póstuma a dona Lydia por esse lindo presente e exemplo de vida.
Clique para aumentar
Queridos amigos, isso é tudo por hoje, agora é hora de coletar novas ideias para outros artigos. Um grande abraço.
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Let’s get started. As the first post of this blog about Fraiburgo, let me show you a bit where it is located and how you can get there. I will leave the next posts to convey information on what you can do and see out there. Este é o primeiro post do blog, então vamos começar pela localização da cidade e como chegar lá no Frai. Nos próximos posts irei escrever sobre as coisas que vocês podem ver e fazer por lá.
Fraiburgo on the map
Here is the Brazilian map. In the south there are only three states. The middle one is “Santa Catarina” also widely known as “Santa e Bela Catarina” which means “Saint and Beautiful Catarina” due to its landscapes, nature and so on. Yet, this state carries a female name, which is quite an uncommon thing in Brazil. Its approximate size is, more or less, equivalent to Portugal. Fraiburgo lies in the very middle of it and also in the southern region, which is by the way a subtropical region. Aqui no mapa do Brasil estão os três estados da região sul com a Santa e Bela Catarina no meio. Vocês já notaram como quase todos os estados do Brasil são masculinos? Santa Catarina não…Bueno, o Frai fica bem no meio do estado e também da região sul, uma posição bem estratégica, principalmente se tratando das questões de turismo regional. É importante mencionar que apesar do Brasil ser um país tropical, Fraiburgo está na região subtropical o que significa, frio intenso e estações bem definidas. Se quiser ter uma ideia do que é um inverno brasileiro bem definido vá a Fraiburgo nos meses de junho e julho e se puder já traga junto lenha pro fogão (item de sobrevivência) Brincadeira, eles já tem isso lá. Ah outra coisa, esteja preparado para ser empacotado por várias camadas de cobertas na hora de dormir. É sério!
The state capital, Florianópolis, is the island on the right side of the map, where most international tourists arrive. The flight from São Paulo to Florianópolis takes approximately 1 hour. The distance of 380km/236miles is what separates Fraiburgo from the capital and the best way to over come it is by car, which takes around 5 hours; by bus it takes at least 7 hours. Unfortunately, the high-speed train connecting Brasília – São Paulo – Rio de Janeiro and Fraiburgo is not ready yet. Florianópolis, a capital do estado, fica a aproximadamente 380km. Por enquanto o trem bala que liga Brasília – São Paulo – Rio de Janeiro e Fraiburgo ainda não está pronto, portanto os meios de transporte mais apropriados são o carro e o ônibus, levando aproximadamente de 5 a 7 horas respectivamente.
In the middle of nowhere – No meio do nada
In the middle of nowhere, when you start thinking that your GPS is broken, no worries, it is a good signal that you are almost there, just trust me. Here is a type of landscape that you might find on the way until you are receptioned by the city entrance gate. De repente, no meio do nada, você começa a se perguntar se o GPS ainda está funcionando, não se preocupe, isso é sinal de que a cidade está perto. As paisagens serão mais ou menos assim se pegar um dia ensolarado, haverá também muitos pomares de maçã a volta. Logo será recepcionado pelo famoso portal da cidade…
Welcome to Fraiburgo. Be our guest and enjoy your stay!
I strongly recommend you to stop by and get some delicious apple products, I mean, real apple products (not computers and stuff). By the way, my favourite item is the Dehydrated apples which is delicious with multiple tastes in a single snack. If you don’t like don’t hesitate to send them to me I wouldn’t refuse.
Well, this my first experience blogging and I do it with lots of joy. I hope you like it and I would be delighted receiving comments, ideas, feedbacks and stuff. New posts are coming soon. Greetings too all
Seja Bem vindo a Frai. Aproveite sua estadia…
A propósito, não deixe de dar uma paradinha depois da longa viagem para espichar (esticar) as pernas e comprar alguns produtos de maçã. A maçã desidratada é fantástica, se não gostar pode mandar pra mim :).
Bom galerinha, essa é minha primeira experiência fazendo blog. Se vocês tiverem comentários, dúvidas, críticas ou sugestões, não deixem de reagir aos posts, pois é assim que vamos melhorando sempre. Além disso, é com muita alegria e satisfação que escrevo sobre esse pedacinho dentro de um país tão pouco conhecido e reconhecido internacionalmente e também, muitas vezes, nem por nós mesmos. Em breve mais informações lá do Frai…Saudações Fraiburguenses.
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram