Arquivo da tag: fotos

Servus!!! Fraiburgo Brasil / Memmingen Deutschland

Oi tchozinhos(as), bão? Servus?

Então piazada, escrevo da cidade de Memmingen no Sul da Alemanha, próximo da Suíça e Áustria. Faz um pouco mais de 6 meses que se tacamo conhecer esse mundo. Logicamente não foi uma decisão nem simples nem barata, porém muito valiosa. Por isso queria muito compartilhar um pouco das coisaradas que venho negaciando por aqui nesse tempo. Aqui não é Munique. Não é Berlim. É Memmingen, uma cidade medieval 45 mil habitantes, 10 mil a mais que Fraiburgo (Frai) que, por sua vez, não é medieval e sim uma cidade bebê com 65 anos apenas. A título de comparação a imigração alemã no Brasil tem 202 anos (início 1824).

A ideia é mostrar algumas comparações do que temos no Frai com o que temos na Alemanha, muita gente fica muito curiosa em saber que existe uma Fraiburgo no Brasil e vice-versa. A ideia não é comparar o que é melhor ou pior, quando falamos de cultura isso não faz sentido. Na minha visão o que mais importa é provocar as reflexões sobre nossa história e tentar entender como ambos os povos encontraram seu caminho para a auto preservação, algumas coisas podem ser parecidas, outras totalmente diferentes.

Desde já peço desculpas por não conseguir tratar ambas no nível de riqueza de detalhes que cada uma merece.

Essa jornada só foi possível graças à Planted Foods e tem um detalhe curioso: eles produzem carne a partir de plantas. Pois é… eu também estranhei no começo 😄 Se quiser entender melhor, dá uma passada no Instagram: https://www.instagram.com/eatplanted/

Então vamos lá jaguarinhos.

Hey everyone! So, I’m writing from the city of Memmingen in southern Germany, close to Switzerland and Austria. It’s been a little over 6 months since we decided to dive into this adventure and explore this part of the world. It wasn’t a simple decision – nor a cheap one – but definitely a very valuable one. That’s why I’d love to share a bit of what I’ve been experiencing here during this time.

This is not Munich. This is not Berlin. This is Memmingen – a medieval town with around 45,000 inhabitants, about 10,000 more than Fraiburgo (Frai) in Brazil, which is not medieval at all, but rather a “young city” with just about 65 years. For comparison, German immigration to Brazil began in 1824 – about 202 years ago.
The idea here is to bring some comparisons between Fraiburgo and Germany. Many people are very curious to learn that there is a Fraiburgo in Brazil – and, in a way, something that feels familiar here as well. But this is not about saying what is better or worse. When it comes to culture, that kind of comparison simply doesn’t make sense. What matters most to me is to spark reflection: how both societies found their own paths, how they developed and preserved themselves over time. In some aspects, the similarities are surprising; in others, the differences are quite striking.

I apologize in advance for not being able to go into the level of detail that each story truly deserves. This journey was only possible thanks to Planted Foods — and here’s a fun detail: they make meat from plants. Yes… I found that strange at first too 😄 If you’re curious, take a look at their Instagram: https://www.instagram.com/eatplanted/ So, let’s get started! 🚀

01 – No mapa / Auf der Karte / On the map

Começamos pelo mapa, muito importante.

We start with the map, very important.

Geografischer Vergleich zwischen Fraiburgo und Memmingen / Geographic comparison between Fraiburgo and Memmingen

02 – Entrada das cidades / Einstieg der Städte / Entry of the cities

Como Fraiburgo não é uma cidade murada, temos apenas esse portal de entrada, com venda de produtos regionais e informações turísticas.

As Fraiburgo is not a walled city, there is only this entrance gate, offering regional products and tourist information.

Portal da cidade de Fraiburgo
Portal da Cidade de Fraiburgo / Stadttor von Fraiburgo / Fraiburgo City Gate

Abaixo, a Praça Maria Frey funciona quase como um portal, dando boas-vindas ao Lago das Araucárias, aos hotéis e ao centro da cidade. Inaugurada em 1994, abriga um dos maiores termômetros de mercúrio das Américas.

Below, Maria Frey Square works almost like a gateway, welcoming visitors to Lago das Araucárias, the hotels, and the city center. Inaugurated in 1994, it features one of the largest mercury thermometers in the Americas.

Praça Maria Frey anno 1994 / Maria-Frey-Platz Anno 1994 / Maria Frey Square Anno 1994

Já por aqui, como ainda existe boa parte da muralha medieval para entrar na cidade existem vários portais como esse aí, mais velhos até do que o Brasil.

Here, on the other hand, since much of the medieval city wall is still preserved, there are several gates like this, some of them even older than Brazil.

Memmingen Tourismus: City wall, gates and towers
Einlass. / Anno 1474–1475
Kemptener Tor / Anno 1350
Ulmer Tor – Wikipedia
Ulmer Tor – 1350–1370
File:Lindauer Tor Memmingen-1.jpg - Wikimedia Commons
Lindauer Tor – 1350–1400

03 – Hotéis e Acomodação / Unterkünfte / Accommodation

Ambas cidades são industriais e turísticas, logicamente que as opções de acomodação não faltam. Começamos com o Hotel Renar, o mais imponente e conhecido da Região.

Both cities are industrial and touristic, so accommodation options are plentiful. We begin with Hotel Renar, the most prominent and well-known in the region.

Hotel Renar – Anno1982 – https://hotelrenar.com.br/

Abaixo está o Castelinho (mais sobre essa história nesse link) e do outro lado fica o Hotel Renar.

Below is the Castelinho (more about this story at this link), and on the other side is Hotel Renar.

Castelinho – A nno 1964.
Hotel Fraiburgo – Anno 1995 / Foto de Diego Trombetta
Hotel Engelkeller Anno 1500s / Hotel 2000
Hotel am Schrannenplatz Anno 1432 – Hotel 2016
Joesepp´s Hotel Am Hallhof (Anno 1200–1400) / Hotel 2002

JG Hotel & Restaurant – Anno 2020

04 – Prefeitura / Rathaus / City Hall

Prefeitura de Fraiburgo inauguração em 1984 / Rathaus Fraiburgo Einweihung im Jahr 1984 / Fraiburgo City Hall inauguration in 1984

Prefeitura de Memmingen inauguração em 1589 / Rathaus Memmingen Einweihung im Jahr 1589 / Memmingen City Hall inauguration in 1589

05 – Igrejas / Kirchen / Churches

Igreja Luterana IECLB

Igreja Luterana IELB
Igreja do November Rain / November Rain Church
Igreja Católica / São José
Igreja Católica Fraiburgo

St. Martin Kirche
Kreuzherrenkirche
Igreja Evangelica

Mariä Himmelfahrt por Su Sanna GC

06 – Transportation

A rodoviária de Fraiburgo é bem imponente e fica em uma das partes mais altas da cidade, logo na chegada, ela faz o papel do que seria o terminal de trens de Memmingen, é o que liga Fraiburgo as cidades vizinhas e outros estados.

The bus terminal in Fraiburgo is quite impressive and is located in one of the highest parts of the city, right at the entrance. It plays a role similar to the train station in Memmingen, connecting Fraiburgo to neighboring cities and other states.

A central de ônibus de Memmingen fica junto com a estação central trem, fica tudo bem integradinho, facilita muito. Esses são os ônibus interbairros.

The central bus station in Memmingen is located right next to the main train station, everything is well integrated, which makes things much easier. These are the local city buses.

https://b2b.allgaeu.de/images/thjZegdoVsw/rs%3Afill%3A608%3A/g%3Ace/dpr%3A1.5/aHR0cHM6Ly9pbXhwbGF0Zm9ybS1jdXN0LWFsZy5mc24xLnlvdXItb2JqZWN0c3RvcmFnZS5jb20vbWVkaWEvaW1hZ2VzL0ZpbG1sb2NhdGlvbnMvbWVtbWluZ2VuX3pvYl9ieWJhcF8tYWxsZ2FldS1nbWJoLTUxLmpwZw

07 – Riachos / Bäche / Streams

Ambas as cidades tem muitos riachos, Fraiburgo está a 1100 metros do nível do mar enquanto Memmingen 600, Fraiburgo tem mais cachoeiras. Ambas tem seus riachos cruzando o centro da cidade.

Both cities have many streams. Fraiburgo is at about 1,100 meters above sea level, while Memmingen is at about 600 meters. Fraiburgo has more waterfalls. In both cities, streams run through the city center.

Su Sanna GC

Alguns quilômetros à frente, esse pequeno arroio se transforma na cachoeira abaixo.

Aqui já são outras cascatas espalhadas nas proximidades de Fraiburgo.

Here are other waterfalls spread across the surroundings of Fraiburgo.

Cachoeira do Paredão – Foto Iole Dahmer
Cachoeira do Sítio dos Rocha
Cachoeira Rio dos Patos (bem próxima a Fraiburgo, bonita de mais para não mostrar ao mundo).

08 – Lagos / Seen / Lakes

No centro da cidade temos um açude que chamamos de lago e que se parece muito com o açude de Buxheim (bem próximo de Memmigen).

In the city center, we have a pond that we call a “lake,” which is very similar to the one in Buxheim (very close to Memmingen).

Lago das Araucárias – Fraiburgo

Buxheim (close to Memmingen)
Lago das Araucárias – Fraiburgo

Se por um lado Memmingem tem cisnes no lago da cidade…

On the one hand, Memmingen has swans in the city lake…

Parque Neue Welt / Memmingen

Nós por outro lado temos Capivaras…

On the other hand, we have capybaras…

Neve / Schnee / Snow


Fraiburgo está no sul do país e a mais de 1000 metros do nível do mar, tem invernos bastante frios, mas a neve não é tão comum como em Memmingen. Aqui vão algumas fotos históricas.

Fraiburgo is located in the southern part of the country and at over 1,000 meters above sea level. Winters are quite cold, but snow is not as common as in Memmingen. Here are some historical photos.

Hotel Renar, neve na década de 80.

O inverno no Brasil, apesar de frio, geralmente é muito ensolarado e com bastante oscilação de temperatura: à noite pode chegar a -5 °C, enquanto durante o dia pode alcançar até 20 °C. Na Europa, as temperaturas tendem a ficar abaixo de zero por semanas, o que provoca o congelamento dos lagos. Abaixo temos uma foto, demonstrando um pouco da dificuldade em sacar as roupas por aqui.

Winter in Brazil, despite being cold, is usually very sunny and marked by strong temperature fluctuations: at night it can drop to -5 °C, while during the day it can reach up to 20 °C. In Europe, temperatures tend to stay below zero for weeks, which causes lakes to freeze. Below we have a photo showing some of the difficulty of drying clothes here.

Nevasca no Parque 2026 Memimngen.
Winter 2026 / Memmingen

Torres / Türme / Towers

Casas estilosas / Stilvolle Häuser / Stylish houses

Boa noite a todos / Guten Abend zusammen / Good evening everyone


Ufa, foi bastante coisa! Foi muito prazeroso comparar cidades tão lindas. Também foi um exercício complexo, mas espero que vocês tenham gostado.
Um abraço a todos de Fraiburgo e a todos de Memmingen. Brasil e Alemanha seguem sempre conectados.

Ideias e sugestões? Deixem nos comentários.

E agora, fica o boa noite das duas cidades… 🌙

Phew, that was quite a lot! It was a pleasure to compare such beautiful cities. It was also a complex exercise, but I hope you enjoyed it. A big hug to everyone in Fraiburgo and in Memmingen. Brazil and Germany remain always connected. Ideas and suggestions? Leave them in the comments. And now, good night from both cities… 🌙

Por Caro Decker-Kühne

Fraiburgo: Onde o Frio Aconchega a Alma e a Neve Vira Brincadeira

Uma fotografia antiga tem o poder de nos transportar no tempo, de despertar memórias e de contar histórias sem dizer uma única palavra. A imagem que você vê aqui é um desses tesouros: duas crianças, um sorriso radiante e dois bonecos de neve criativos, todos prontos para um passeio de bicicleta em um dia gelado em Fraiburgo, no coração de Santa Catarina. Uma das regiões mais frias do país!

Para quem não conhece, Fraiburgo é famosa por suas maçãs, mas também por um frio que convida ao aconchego e, para a alegria de muitos, transforma a paisagem com o espetáculo raro da neve. Essa foto captura perfeitamente o espírito da região. O frio aqui não é apenas uma estação do ano; é parte da nossa cultura, um elemento que molda nosso dia a dia, nossas brincadeiras e nossas memórias mais queridas.

tirada por volta de 1981

Os piá, com um sorriso que aquece qualquer temperatura, nos lembra da simplicidade e da alegria da infância. E o que dizer da criatividade? Dois bonecos de neve, com chapéus estilosos, montados em um triciclo, como se fossem parte da piazada.

Essa cena poderia ter acontecido em qualquer quintal de Fraiburgo ou das cidades vizinhas, onde as geadas fortes e a neve ocasional são um chamado para sair de casa, criar, brincar e celebrar a vida, não importa o quão baixo os termômetros marquem.

Você reconhece alguém nesta foto?

Na foto, os meninos Johny e Júnior aparecem em primeiro plano. Ao fundo, atrás da janela, está Maria Lucia, grávida de sua filha. A imagem foi registrada em 1981, ano do nascimento da caçula.

Abraço da equipe LánoFrai!

Posts sobre Neve no blog “Lá no Frai é assim!”:

  • Oração do “Senhor da Neve” (27 de julho de 2013): Um texto poético do professor e artista Renato Goetten, que fala sobre a magia e a beleza que a neve traz, transformando adultos em crianças novamente – Link
  • Conto sobre a neve (27 de julho de 2013): Uma pequena história sobre um pai e um filho observando a neve, e o filho decidindo que quer ser jornalista para registrar momentos lindos como aquele.link
  • Nevou naquela noite (autor anônimo): Um conto enviado por um leitor do blog, com uma reflexão sobre a vida e a rotina, quebrada pela chegada da neve. Link
  • Fotos históricas de neve: Uma postagem com fotos antigas de neve em Fraiburgo, mostrando Araucárias e o branco do Frio. link

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Aquelas cidades antigas

Sabe aquelas cidades antigas, com centenas de anos de história, guerras, mudanças de idiomas ao longo dos anos, novos povos e etc?. Fraiburgo é um dessas só que com menos de 100 anos, bem menos de 100 anos.

Nesta foto abaixo é a praça Maria Frey criada em 1994.

Do Instagram – NossoAmadoFrai

Nesta quando a linda jovem esta se aproximando dos 46 anos no dia 27 de dezembro de 2007.

Por Joni Hoppen

O mundo pode ser grande e diverso, mas Lá no Frai é assim!

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Hotel do Arcoiris

Caros tchozinhos e tchozinas do super Frai!

Ontem, abri o celular e havia pelo menos uns 90 mensagens com vídeos do incêndio do Hotel BIZ (anexo ao hotel Renar). O celular estava quase travando! Obrigado pelas marcações e envios!

Bom, como falamos no Frai, quando algo é perigoso ou tenso, dizemos – Bah tchô foi bixo feio o negócio! No caso do hotel foi mesmo, mas como já comentei neste artigo –  A difícil arte de promover Fraiburgo  – não vou colocar nada daquelas imagens. Com isso resolvi fazer o inverso e regatei uma das capturas mais bonitas que já vi do Hotel.

Esta linda captura foi em novembro de 2014 e tirada pelo Fabiano Godoy Fabiciack. Um verdadeiro presente, aos olhos, ao espirito e ao orgulho de ser do Frai! Não tá morto quem peleia!

Um abracito a todos vocês jaguarinhus, o Frai vai recolher todos os butiá que se jogaram dos bolsos ontem!

Hotel Renar com arcoíris ao fundo. Por- Fabiano Godoy Fabiciack

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Quem promove o Frai Lá no Frai?

Tchozinhos e tchozinhas,

É verdade, mais pessoas estão ajudando a divulgar as coisas topinhas do Frai. Vejam só, o Instagram do “Nosso Amado Frai” para conferir o trabalho deles. Selecionei apenas duas das fotos!

Lá no Frai, sempre apoia essas iniciativas! Vamos em frente porque não está e nunca estará morto quem peleia tchô! Nem que caia um par de butiá dos borso!

Boa semana!

Meu amado Frai

Meu amado Frai

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Autor revelado

Tchozinhos e tchozinhas,

Boa noite, depois de toda polêmica. Fiquei muito feliz em descobrir finalmente o autor das fotos da geada no Lago das Araucárias. Uma curiosidade pessoal minha de anos. Seu nome é Marcos Alves Scofield. Fiz todo o possível para ter certeza do material e evitar mais bolor. As provas foram bastante convincentes, tanto do aspecto técnico como das argumentações e até o conhecimento que tenho das câmeras Sony.

Se alguém tiver mais alguma dúvida ou qualquer ou coisa relacionada aos fatos, eu largo a toalha, não curti de ser juiz nessa situação toda, não tive intenção nenhuma de denegrir nenhuma imagem, mas sim atrelar o crédito corretamente à pessoa certa e que se manteve em silêncio todos esses anos. Foi com a ajuda da galerinha do seguidora do blog que isso se tornou possível. Importante salientar que é o fato de que são tantas pessoas que tiram fotos no lago que às vezes os resultados podem ser parecidos, enganos acontecem, uma boa gestão das fotos e pelo menos 2 backups são sempre uma boa recomendação.

Aprendi com este episódio semi jurídico que na área de direito “não existe vácuo”. Isso vai ao encontro do que já senti muito quando vim morar para Florianópolis, lugar onde as pessoas pensam mais nos seus direitos do que seus deveres. Sempre senti que no Frai as pessoas comuns tendem a se preocupar mais com suas obrigações do que seus direitos. Talvez esteja errado, mas é o sentimento que prevalece desde de sempre em minha vida.

Sinceramente, acho que as autoridades de Fraiburgo deveriam dar um prêmio por essas obras, sem elas este blog não teria existido, eu não teria feitos vários amigos no exterior e o Frai não teria tido o impacto que teve no mundo cibernético nos últimos anos. Temos que apostar mais em nossas obras que compõe o patrimonial intangível de nossa região.

Bom é isso! Viramos a página e vamos aproveitar as super fotos. Fica sinceros meus parabéns ao Marcos! Obrigado de verdade por ter acordado cedo naquele Frio caiporinha do Frai, ter compartilhado esses momentos que viajaram o mundo e sobre tudo por ter guardado todos os arquivos com zelo. Além das fotos abaixo – seguem estas no Facebook – https://www.facebook.com/marcosalves.scofield/media_set?set=a.313528972445408.1073741832.100013649226077&type=3&comment_id=313530605778578&notif_t=comment_mention&notif_id=1501206616324315

 

 

 

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Quanto tempo longe de Fraiburgo

Tchozinhos e Tchozinhas,

Nossa, como o tempo passa, a última postagem no blog foi lá em Dezembro. De lá pra cá o trabalho tem sido muito puxado na minha vida profissional e ficou realmente difícil tocar as coisas do Frai com a atenção necessária.

Felizmente hoje deu para dar uma pernada na cidade constatar que independente do que aconteça no país, desde sua fundação, Fraiburgo sempre cresce, como pode né tchô?

Abaixo estão algumas fotos dessa nossa terra alta, americana latina cheia de contrastes e principalmente uma terra de grandes horizontes. Na foto abaixo, temos uma a serra geral vista de Fraiburgo e lugar onde nascem os rios Uruguai, Itajaiaçu e Iguaçu.

Fraiburgo – Terra de Horizontes

Lá no Frai é assim

Nosso lago continua top!

Vai um mate da cultura indígena americana latina aí?

Erva Mate Lá no Frai!

 

Um forte abraço tchozinhos(as)! Adoro vocês muito até e Fraiburgo tamém até!

Thozinho – Joni Hoppen

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Surpresas aleatórias do Frai

Tchozinho(s), uma revolução está acontecendo, separem todas suas fotos históricas de Fraiburgo e compartilhem no grupo que foi lançado chamado museu virtual de Fraiburgo – Cada nova foto uma surpresa de coisas na nossa vida, da nossa cidade e da nossa cultura. Muitas fotos de valor histórico já estão sendo compartilhadas e consumidas por todos, uma super iniciativa do Tchô Júlio Modena, mega apoiado pelo Lá no Frai. Segue o link do grupo do facebookinho. Sejam bem vindos ao Fraiburgo – Fotos e Fatos, o museu digital colaborativo tchozino! https://www.facebook.com/groups/1642951382592433/

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Os habitantes do chorão

DSC_0577
por Joni Hoppen setembro 2013
DSC_0578
por Joni Hoppen setembro 2013

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

A cidade do pote de ouro

DSC_0177
DSC_0176
DSC_0188
DSC_0179
DSC_0181
DSC_0184
DSC_0186

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram