Arquivo da categoria: Localization / Localização

Servus!!! Fraiburgo Brasil / Memmingen Deutschland

Oi tchozinhos(as), bão? Servus?

Então piazada, escrevo da cidade de Memmingen no Sul da Alemanha, próximo da Suíça e Áustria. Faz um pouco mais de 6 meses que se tacamo conhecer esse mundo. Logicamente não foi uma decisão nem simples nem barata, porém muito valiosa. Por isso queria muito compartilhar um pouco das coisaradas que venho negaciando por aqui nesse tempo. Aqui não é Munique. Não é Berlim. É Memmingen, uma cidade medieval 45 mil habitantes, 10 mil a mais que Fraiburgo (Frai) que, por sua vez, não é medieval e sim uma cidade bebê com 65 anos apenas. A título de comparação a imigração alemã no Brasil tem 202 anos (início 1824).

A ideia é mostrar algumas comparações do que temos no Frai com o que temos na Alemanha, muita gente fica muito curiosa em saber que existe uma Fraiburgo no Brasil e vice-versa. A ideia não é comparar o que é melhor ou pior, quando falamos de cultura isso não faz sentido. Na minha visão o que mais importa é provocar as reflexões sobre nossa história e tentar entender como ambos os povos encontraram seu caminho para a auto preservação, algumas coisas podem ser parecidas, outras totalmente diferentes.

Desde já peço desculpas por não conseguir tratar ambas no nível de riqueza de detalhes que cada uma merece.

Essa jornada só foi possível graças à Planted Foods e tem um detalhe curioso: eles produzem carne a partir de plantas. Pois é… eu também estranhei no começo 😄 Se quiser entender melhor, dá uma passada no Instagram: https://www.instagram.com/eatplanted/

Então vamos lá jaguarinhos.

Hey everyone! So, I’m writing from the city of Memmingen in southern Germany, close to Switzerland and Austria. It’s been a little over 6 months since we decided to dive into this adventure and explore this part of the world. It wasn’t a simple decision – nor a cheap one – but definitely a very valuable one. That’s why I’d love to share a bit of what I’ve been experiencing here during this time.

This is not Munich. This is not Berlin. This is Memmingen – a medieval town with around 45,000 inhabitants, about 10,000 more than Fraiburgo (Frai) in Brazil, which is not medieval at all, but rather a “young city” with just about 65 years. For comparison, German immigration to Brazil began in 1824 – about 202 years ago.
The idea here is to bring some comparisons between Fraiburgo and Germany. Many people are very curious to learn that there is a Fraiburgo in Brazil – and, in a way, something that feels familiar here as well. But this is not about saying what is better or worse. When it comes to culture, that kind of comparison simply doesn’t make sense. What matters most to me is to spark reflection: how both societies found their own paths, how they developed and preserved themselves over time. In some aspects, the similarities are surprising; in others, the differences are quite striking.

I apologize in advance for not being able to go into the level of detail that each story truly deserves. This journey was only possible thanks to Planted Foods — and here’s a fun detail: they make meat from plants. Yes… I found that strange at first too 😄 If you’re curious, take a look at their Instagram: https://www.instagram.com/eatplanted/ So, let’s get started! 🚀

01 – No mapa / Auf der Karte / On the map

Começamos pelo mapa, muito importante.

We start with the map, very important.

Geografischer Vergleich zwischen Fraiburgo und Memmingen / Geographic comparison between Fraiburgo and Memmingen

02 – Entrada das cidades / Einstieg der Städte / Entry of the cities

Como Fraiburgo não é uma cidade murada, temos apenas esse portal de entrada, com venda de produtos regionais e informações turísticas.

As Fraiburgo is not a walled city, there is only this entrance gate, offering regional products and tourist information.

Portal da cidade de Fraiburgo
Portal da Cidade de Fraiburgo / Stadttor von Fraiburgo / Fraiburgo City Gate

Abaixo, a Praça Maria Frey funciona quase como um portal, dando boas-vindas ao Lago das Araucárias, aos hotéis e ao centro da cidade. Inaugurada em 1994, abriga um dos maiores termômetros de mercúrio das Américas.

Below, Maria Frey Square works almost like a gateway, welcoming visitors to Lago das Araucárias, the hotels, and the city center. Inaugurated in 1994, it features one of the largest mercury thermometers in the Americas.

Praça Maria Frey anno 1994 / Maria-Frey-Platz Anno 1994 / Maria Frey Square Anno 1994

Já por aqui, como ainda existe boa parte da muralha medieval para entrar na cidade existem vários portais como esse aí, mais velhos até do que o Brasil.

Here, on the other hand, since much of the medieval city wall is still preserved, there are several gates like this, some of them even older than Brazil.

Memmingen Tourismus: City wall, gates and towers
Einlass. / Anno 1474–1475
Kemptener Tor / Anno 1350
Ulmer Tor – Wikipedia
Ulmer Tor – 1350–1370
File:Lindauer Tor Memmingen-1.jpg - Wikimedia Commons
Lindauer Tor – 1350–1400

03 – Hotéis e Acomodação / Unterkünfte / Accommodation

Ambas cidades são industriais e turísticas, logicamente que as opções de acomodação não faltam. Começamos com o Hotel Renar, o mais imponente e conhecido da Região.

Both cities are industrial and touristic, so accommodation options are plentiful. We begin with Hotel Renar, the most prominent and well-known in the region.

Hotel Renar – Anno1982 – https://hotelrenar.com.br/

Abaixo está o Castelinho (mais sobre essa história nesse link) e do outro lado fica o Hotel Renar.

Below is the Castelinho (more about this story at this link), and on the other side is Hotel Renar.

Castelinho – A nno 1964.
Hotel Fraiburgo – Anno 1995 / Foto de Diego Trombetta
Hotel Engelkeller Anno 1500s / Hotel 2000
Hotel am Schrannenplatz Anno 1432 – Hotel 2016
Joesepp´s Hotel Am Hallhof (Anno 1200–1400) / Hotel 2002

JG Hotel & Restaurant – Anno 2020

04 – Prefeitura / Rathaus / City Hall

Prefeitura de Fraiburgo inauguração em 1984 / Rathaus Fraiburgo Einweihung im Jahr 1984 / Fraiburgo City Hall inauguration in 1984

Prefeitura de Memmingen inauguração em 1589 / Rathaus Memmingen Einweihung im Jahr 1589 / Memmingen City Hall inauguration in 1589

05 – Igrejas / Kirchen / Churches

Igreja Luterana IECLB

Igreja Luterana IELB
Igreja do November Rain / November Rain Church
Igreja Católica / São José
Igreja Católica Fraiburgo

St. Martin Kirche
Kreuzherrenkirche
Igreja Evangelica

Mariä Himmelfahrt por Su Sanna GC

06 – Transportation

A rodoviária de Fraiburgo é bem imponente e fica em uma das partes mais altas da cidade, logo na chegada, ela faz o papel do que seria o terminal de trens de Memmingen, é o que liga Fraiburgo as cidades vizinhas e outros estados.

The bus terminal in Fraiburgo is quite impressive and is located in one of the highest parts of the city, right at the entrance. It plays a role similar to the train station in Memmingen, connecting Fraiburgo to neighboring cities and other states.

A central de ônibus de Memmingen fica junto com a estação central trem, fica tudo bem integradinho, facilita muito. Esses são os ônibus interbairros.

The central bus station in Memmingen is located right next to the main train station, everything is well integrated, which makes things much easier. These are the local city buses.

https://b2b.allgaeu.de/images/thjZegdoVsw/rs%3Afill%3A608%3A/g%3Ace/dpr%3A1.5/aHR0cHM6Ly9pbXhwbGF0Zm9ybS1jdXN0LWFsZy5mc24xLnlvdXItb2JqZWN0c3RvcmFnZS5jb20vbWVkaWEvaW1hZ2VzL0ZpbG1sb2NhdGlvbnMvbWVtbWluZ2VuX3pvYl9ieWJhcF8tYWxsZ2FldS1nbWJoLTUxLmpwZw

07 – Riachos / Bäche / Streams

Ambas as cidades tem muitos riachos, Fraiburgo está a 1100 metros do nível do mar enquanto Memmingen 600, Fraiburgo tem mais cachoeiras. Ambas tem seus riachos cruzando o centro da cidade.

Both cities have many streams. Fraiburgo is at about 1,100 meters above sea level, while Memmingen is at about 600 meters. Fraiburgo has more waterfalls. In both cities, streams run through the city center.

Su Sanna GC

Alguns quilômetros à frente, esse pequeno arroio se transforma na cachoeira abaixo.

Aqui já são outras cascatas espalhadas nas proximidades de Fraiburgo.

Here are other waterfalls spread across the surroundings of Fraiburgo.

Cachoeira do Paredão – Foto Iole Dahmer
Cachoeira do Sítio dos Rocha
Cachoeira Rio dos Patos (bem próxima a Fraiburgo, bonita de mais para não mostrar ao mundo).

08 – Lagos / Seen / Lakes

No centro da cidade temos um açude que chamamos de lago e que se parece muito com o açude de Buxheim (bem próximo de Memmigen).

In the city center, we have a pond that we call a “lake,” which is very similar to the one in Buxheim (very close to Memmingen).

Lago das Araucárias – Fraiburgo

Buxheim (close to Memmingen)
Lago das Araucárias – Fraiburgo

Se por um lado Memmingem tem cisnes no lago da cidade…

On the one hand, Memmingen has swans in the city lake…

Parque Neue Welt / Memmingen

Nós por outro lado temos Capivaras…

On the other hand, we have capybaras…

Neve / Schnee / Snow


Fraiburgo está no sul do país e a mais de 1000 metros do nível do mar, tem invernos bastante frios, mas a neve não é tão comum como em Memmingen. Aqui vão algumas fotos históricas.

Fraiburgo is located in the southern part of the country and at over 1,000 meters above sea level. Winters are quite cold, but snow is not as common as in Memmingen. Here are some historical photos.

Hotel Renar, neve na década de 80.

O inverno no Brasil, apesar de frio, geralmente é muito ensolarado e com bastante oscilação de temperatura: à noite pode chegar a -5 °C, enquanto durante o dia pode alcançar até 20 °C. Na Europa, as temperaturas tendem a ficar abaixo de zero por semanas, o que provoca o congelamento dos lagos. Abaixo temos uma foto, demonstrando um pouco da dificuldade em sacar as roupas por aqui.

Winter in Brazil, despite being cold, is usually very sunny and marked by strong temperature fluctuations: at night it can drop to -5 °C, while during the day it can reach up to 20 °C. In Europe, temperatures tend to stay below zero for weeks, which causes lakes to freeze. Below we have a photo showing some of the difficulty of drying clothes here.

Nevasca no Parque 2026 Memimngen.
Winter 2026 / Memmingen

Torres / Türme / Towers

Casas estilosas / Stilvolle Häuser / Stylish houses

Boa noite a todos / Guten Abend zusammen / Good evening everyone


Ufa, foi bastante coisa! Foi muito prazeroso comparar cidades tão lindas. Também foi um exercício complexo, mas espero que vocês tenham gostado.
Um abraço a todos de Fraiburgo e a todos de Memmingen. Brasil e Alemanha seguem sempre conectados.

Ideias e sugestões? Deixem nos comentários.

E agora, fica o boa noite das duas cidades… 🌙

Phew, that was quite a lot! It was a pleasure to compare such beautiful cities. It was also a complex exercise, but I hope you enjoyed it. A big hug to everyone in Fraiburgo and in Memmingen. Brazil and Germany remain always connected. Ideas and suggestions? Leave them in the comments. And now, good night from both cities… 🌙

Por Caro Decker-Kühne

Taquaruçu – A Pérola do Contestado

Oi Tchozinhos(as)!

Vocês sabiam que um dos mais importantes livros sobre a cultura brasileira se chama “o povo Brasileiro” do autor Darci Ribeiro? Se puderem, leiam um dia, vale muito a pena. O problema é que este livro não toca na descrição do povo tchozino do meio oeste de Santa Catarina que alguns até confundem com cultura gaúcha mas é outra coisa, por isso leiam, estudem e aprendam a criar a história! Quando sobrar um tempo, vão lá conhecer a região e essa linda cachoeira! Só cuidado com os cachorro lá hehehe

Nesta linha, resolvi fazer a digitalização do livro “Taquaruçu – A pérola do Contestado” para que possam conhecer mais sobre os hábitos, causos e tragédias históricas que não podemos deixar batidos porque estão nos nossos genes e até na forma e no que trabalhos hoje.

Parabéns ao autor pela iniciativa da pesquisa e da publicação! Ao final, deixo o link das publicações que já fiz sobre o Taquaruçu! Outras publicações e referências podem ser encontras na wiki da cidade que está ficando cada vez mais rica – negaciem neste link – https://pt.wikipedia.org/wiki/Fraiburgo

Capa do livro tchozino – abaixo o link para o download do livro digitalizado.

Download do Livro digitalizado A-Perola-do-contestadoMenor

Algumas publicações anteriores aqui do Blog Lá no Frai!

Valeu, tchozinhos, até a próxima!

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Lugar de pura paz e tranquilidade – Taquaruçu – Fraiburgo

Pensa numa paz no coração que você acha que só vê na europa e é no Frai…

Joni Hoppen
Joni Hoppen
Joni Hoppen
Joni Hoppen

Mais bonito, muito mais bonito do que o fundo de tela do windows XP.

Captura de Tela 2015-11-01 às 22.19.26
Joni Hoppen

 

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Mapa dialetal Brasileiro 2015

Recém publicado o novo mapa geográfico-dialetal brasileiro. Vejam só como ficou uma das páginas onde estão verbetes tipicamente tchozinos:

Final

 

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Onde Fica Fraiburgo?

Me perguntaram – Fraiburgo fica perto do que? Qual cidade conhecida mais próxiima etc.

A resposta foi: Bom, Fraiburgo fica perto de si mesma!

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Entrevista com o criador do fraicebook

Mark Tchozenberg comenta sobre Fraiburgo e o comportamento dos Brasileiros na sua rede social…

Reporter : Você recentemente fez duras críticas ao comportamento dos Brasileiros no fraicebook, você se arrepende da polêmica que causou?
MARK: De jeito nenhum, eu continuo achando que se deixarmos os Brasileiros soltos eles vão orkutizar, não só o fraicebooki, mas o mundo todo. Os Brasileiros estão usando nosso sistema como se estivessem dirigindo com 51 pontos na CNH, achando que podem sair atropelando os comentários de qualquer um a torto e direito. Aqui não é bem assim, nós criamos uma constituição no Fraicebook em 1988 onde cada usuário deve ser bloqueado da rede social por mau comportamento e tentativas de orkutização do espaço público.  Por isso não mudo meu pensamento sobre os Brasileiros.

Reporter: Mas você acha que há como mudar este comportamento tão típico do Brasil?

MARKI: Bom, veja bem… nem todos os Brasileiros são assim. É preciso considerar que tem muita gente honesta, engraçada e criativa que respeita as regras naquele país e que ainda fazem um excelente uso do Fraicebook. Um grande exemplo são os Tchô de Fraiburgo.

Reporter : Mark, o que você quer dizer com os “tchô de Fraiburgo”, o que é isso?

MARK: Ahh sim, desculpa. Esse é um termo novo até pra mim. Aprendi recentemente num dicionário de Inglês-Fraiburguês. Tchô se refere a um indivíduo (personagem) que vive na região da grande Fraiburgo em Santa Catarina – Brasil. Você que é Brasileiro deve conhecer essa cidade, não? Você é paulista por acaso? Fraiburgo é a terra da apple (maçã), do licor e da maçã do amor…dos dinossauros, do Tchô Quenorris, do caminhão enterrado, da Arnoldo Frey road.. do Michuim…da geada, do handebol, xadrez, volley, lago das araucárias, das cachoreiras escondidas, taquaroçu, butiá verdade…etc… não conhece mesmo?

Reporter : Infelizmente não conheço, mas lá no sul não é tudo gaúcho?

MARK: pois é, eu também achava que era, mas também, quem é que conhece o Brasil de verdade? Sorte que apareceu um blog bilíngue (português/inglês) dum tchó do Frai contando desse povo acolhedor de alma limpa, com uma cultura engraçada, meio própria… que não é nem gaúcha e nem mané (barriga verde). É interessante ver as coisas que eles compartilham no fraicebook muitas vezes. É esse tipo de comportamento antiorkutização que os Brasileiros deveriam ter no Fraicebook. Eles tem uma capacidade extraordinária de criar humor encima de qualquer coisa, possuem uma arquitetura própria, um dialeto nativo e expressões que só um tchô puro entende, um lago super massa no centro da cidade, cachoeiras nos arredores, gente bonita, o pôr do sol mais colorido do Brasil e principalmente estudantes desbravadores que se pinxam no mundo todo atrás de conhecimento, etc. É pra esse tipo de gente que nós do Fraicebook ainda mantemos esta rede funcionando no Brasil, mesmo apesar de todas as tentativas de orkutizacao dos brasileiros em geral. Pra mim Fraiburgo é umas das cidades mais bonitas do Brasil e a piazada lá e promissora…

Reporter: Mas você acha que Fraiburgo é mais bonita até do que São Paulo?
MARK: Você está de brincadeira, só pode! Comparar Fraiburgo com São Paulo, a cidade mais orkutizada do país é sacanagem…pelo jeitão dos Fraiburguenses na rede social eles vão tomar cuidado para, nas próximas eleições, não elegerem pessoas capazes orkutizar o lugarzinho deles. Isso é muito legal e seria bom se os demais Brasileiros copiassem essa ideia genial de não orkutização do mundo real. E você, vê se volta pro Brasil e vai conhecer melhor o teu país, nem que seja pelo orkut mesmo.

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

A cachoeira escondida

Então piazada, muitas pessoas estavam ansiosas em saber mais sobre a tal cachoeira escondida de Fraiburgo. Pois é, eu também estava e finalmente, no carnaval, pude conhecê-la ao vivo e agora é hora de escrever alguma coisa. Essa cachoeira não tinha nome e como quase ninguém sabia de sua existência (exceto os donos do terreno e pessoas muito próximas), então resolvi chamá-la  de “A cachoeira escondida”. As primeiras notícias que tive de lá foram da Iole Dahmer e Gabriel Cardoso.

Mas porque quase ninguém a conhecia? Porque as coisas se escondem da gente?

Quando viajo pelo Brasil sinto que no geral tem muita gente que está desconectada da vida real principalmente pela TV que mostra tudo aquilo que você quase não precisa saber. Ex. BBB, assaltos no interior do maranhão com pistolas da cor preta de calibre X com bolinhas e etc.

De fato, Brasil é muito carente por informação útil. Vejo que há tantas outras coisas para se descobrir ao nosso redor virtudes a desenvolver. Dessas coisas poderíamos desenvolver o turismo, melhorar a edução dos jovens e até tomarmos decisões menos impactantes no meio ambiente. As possibilidades são inúmeras mas tudo vai depender do foco…

Consideração sobre as visitas as cachoeiras do Frai…

– Leve uma sacola para recolher o lixo mesmo que você não tenha o jogado.
– Seja cordial com os moradores da região, você está na propriedade deles. Eles também podem dar informações preciosas sobre as belezas da região e também sobre a segurança do local.
– O espirito de cachoeira não combina com bebedeira e som alto, melhor juntar amigos e fazer um pick-frai-nick onde todos compartilham os alimentos, conhecimento e o tempo.
– Seja sempre cuidadoso e responsável com água e fogo.
– As prefeitura do Frai e as cidades vizinhas da Rota da Amizade poderiam criar a “Rota das Cachoeiras” colocando as sinalizações, ajudando também na fiscalização e proteção dos rios. Se os turistas ficam em média 2 dias em Fraiburgo, segundo a SANTUR, com as cachoeiras poderiam ficar mais 2 ou 3. A função de todo governo é avaliar os pontos fracos e fortes da região e providenciar infra-estrutura.
– Só repasse as informações da cachoeira para pessoas que consigam entender o que foi escrito acima… 

Como chegar à cachoeira escondida?

A cachoeira fica em propriedade privada, até 2018 havíamos publicado a sua localização exata, mas em 2019 houve um grande número de visitantes causando distúrbios na região, gerando lixo e outras barbaridades. Por esse motivo, atualmente a cachoeira está sendo fechada ao público. Uma pena, mas fica aí o registro dessa linda cachoeira que pelo bem, deverá permanecer sempre escondida! (atualização 2019).

Bom piazada, era isso. Aproveitem para conhecer as cachoeiras ainda em vida que existem perto de vocês em Santa Catarina, Paraná e etc… pois muitas estão sendo extintas pelas centenas de usinas de pequeno porte feitas para que possamos ter energia sem que diminuamos nossos hábitos…

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

A Rota da Amizade

 

Parabéns pra turma da Rota da amizade. Estão fazendo um trabalho muito bonito e de divulgação turística da região do meio oeste de Santa Catarina. Sempre tem coisa interessante no blog http://rotadaamizade.wordpress.com/  ou no modo interativo, Facebook – http://www.facebook.com/rotadaamizade é uma boa para quem quer visitar a região, divulgá-la ou para os que estão espalhados pelo mundo e querem saber das novidades da nave mãe. Encontrei este trabalho de pelo eco das conversas das pessoas. Quando vi mais de perto gostei muito, pois  alguém precisa plantar a semente das ideias para que se tornem frutos em forma de novidade, essas novidades que nos ajudam a desenhar e dar contorno aos sonhos que virarão realidade 🙂 Toda essa região é resultado do sonho de muitos que por ai passaram e deram o melhor de si. Parabéns de novo!

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

O mapa definitivo do Brasil!

Esqueça o google maps, GPS e etc pois  o principal mapa rodoviário Brasileiro, com tudo que você precisa para chegar lá no Frai,  está na mão.

Serve também como o mapa do metro-trem-bala da copa 2014. Falando sério agora, essa é uma foto do livro “Fraiburgo, o berço da maçã Brasileira do senhor Willy Frey, publicado em 1987”. Muito legal ver a história do Brasil se tornando auto suficiente na produção de maçãs 🙂

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Fraiburgo, where is it and how to get there? Onde fica e como chegar lá no Frai?

Hi folks,  Olá pessoal,

Let’s get started. As the first post of this blog about Fraiburgo, let me show you a bit where it is located and how you can get there. I will leave the next posts to convey information on what you can do and see out there. Este é o primeiro post do blog, então vamos começar pela localização da cidade e como chegar lá no Frai. Nos próximos posts irei escrever sobre as coisas que vocês podem ver e fazer por lá.

Fraiburgo on the map

Here is the Brazilian map. In the south there are only three states.  The middle one is “Santa Catarina” also widely known as “Santa e Bela Catarina” which means “Saint and Beautiful Catarina” due to its landscapes, nature and so on. Yet, this state carries a female name, which is quite an uncommon thing in Brazil. Its approximate size is, more or less, equivalent to Portugal. Fraiburgo lies in the very middle of it and also in the southern region, which is by the way a subtropical region.  Aqui no mapa do Brasil estão os três estados da região sul com a Santa e Bela Catarina no meio. Vocês já notaram como quase todos os estados do Brasil são masculinos? Santa Catarina não…Bueno, o Frai fica bem no meio do estado e também da região sul, uma posição bem estratégica, principalmente se tratando das questões de turismo regional. É importante mencionar que apesar do Brasil ser um país tropical, Fraiburgo está na região subtropical o que significa, frio intenso e estações bem definidas. Se quiser ter uma ideia do que é um inverno brasileiro bem definido vá a Fraiburgo nos meses de junho e julho e se puder já traga junto lenha pro fogão (item de sobrevivência) Brincadeira, eles já tem isso lá. Ah outra coisa, esteja preparado para ser empacotado por várias camadas de cobertas na hora de dormir. É sério!     

The state capital, Florianópolis, is the island on the right side of the map, where most international tourists arrive. The flight from São Paulo to Florianópolis takes approximately 1 hour. The distance of 380km/236miles is what separates Fraiburgo from the capital and the best way to over come it is by car, which takes around 5 hours; by bus it takes at least 7 hours. Unfortunately, the high-speed train connecting Brasília – São Paulo – Rio de Janeiro and Fraiburgo is not ready yet. Florianópolis, a capital do estado, fica a aproximadamente 380km. Por enquanto o trem bala que liga Brasília – São Paulo – Rio de Janeiro e Fraiburgo ainda não está pronto, portanto os meios de transporte mais apropriados são o carro e o ônibus, levando aproximadamente de 5 a 7 horas respectivamente.

In the middle of nowhere – No meio do nada

In the middle of nowhere, when you start thinking that your GPS is broken, no worries, it is a good signal that you are almost there, just trust me. Here is a type of landscape that you might find on the way until you are receptioned by the city entrance gate. De repente,  no meio do nada, você começa a se perguntar se o GPS ainda está funcionando, não se preocupe, isso é sinal de que a cidade está perto. As paisagens serão mais ou menos assim se pegar um dia ensolarado, haverá também muitos pomares de maçã a volta. Logo será recepcionado pelo famoso portal da cidade…

cropped-dscn0341.jpg

Welcome to Fraiburgo. Be our guest and enjoy your stay!

I strongly recommend you to stop by and get some delicious apple products, I mean, real apple products (not computers and stuff). By the way, my favourite item is the Dehydrated apples which is delicious with multiple tastes in a single snack. If you don’t like don’t hesitate to send them to me I wouldn’t refuse.

Well, this my first experience blogging and I do it with lots of joy. I hope you like it and I would be delighted receiving comments, ideas, feedbacks and stuff. New posts are coming soon. Greetings too all

Seja Bem vindo a Frai. Aproveite sua estadia…

A propósito,  não deixe de dar uma paradinha depois da longa viagem para espichar (esticar) as pernas e  comprar alguns produtos de maçã. A maçã desidratada é fantástica, se não gostar pode mandar pra mim :).

Bom galerinha, essa é minha primeira experiência fazendo blog. Se vocês tiverem comentários, dúvidas, críticas ou sugestões, não deixem de reagir aos posts, pois é assim que vamos melhorando sempre. Além disso, é com muita alegria e satisfação que escrevo sobre esse pedacinho dentro de um país tão pouco conhecido e reconhecido internacionalmente e também, muitas vezes, nem por nós mesmos. Em breve mais informações lá do Frai…Saudações Fraiburguenses.

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram