01 – Pirâmides do Egito
02 – Caixa D’agua de Fraiburgo
03 – Ruinas gregas
04 – Castelinho do Frai
01 – Pirâmides do Egito
02 – Caixa D’agua de Fraiburgo
03 – Ruinas gregas
04 – Castelinho do Frai
Ainda com o pensamento no futuro do Frai, segue mais uma foto real de como a cidade será em 2027.
Segundo nossas pesquisas de mercado e cruzamento de dados na área de inteligência competitiva, Fraiburgo se destacará por ser um centro de cultura, energia renováveis e negócios de alto valor agregado.
Neste ano a cidade se tornará um polo de riquezas que deverão girar no entorno do Lago das Araucárias, o qual estará 100% limpo com uma queda d’agua na ponta e uma estação de metro que sai bem na porta da atual casa da cultura.
Before the end of this year, it is time to envision Fraiburgo’s future, more precisely the year 2027. But why, 2027? Bucause it is a year that looks nice. According to our market research in big data sets and competitive intelligence, Fraiburgo will become a remarkable culture and business centre in Brazil, which its wealth will circulate around the Araucárias’ lake. This in turn, will be 100% water clean, with small artificial waterfalls and a metro station in front of the Culture House.
Como um centro internacional de turismo, tecnologia, Fraiburgo terá placas indicativas de cultura, história em lazer espalhadas pela cidade em inglês, português, espanhol e Fraiburguês. A população atenderá os visitantes usando todos esses idiomas.
Vários pontos da cidade trarão informações precisas e inéditas feitas sobre o Frai e a as cidades vizinhas (toda região tchozina).
O grande diferencial da cidade em relação a todas outras no Brasil será sua história baseada na diversidade cultural, étnica e religiosa e sua capacidade de estar aberta às inovações (hoje é meio arredia, mas vai mudar).
As an international tourism centre, Fraiburgo will have signs all over the city with information about Brazilian and local culture, history and leisure in English, Portuguese, Spanish and Fraiburguese. Its population will, certainly, be able to attend visitors using all these idioms and even some dialects. Many parts of the city will bring information about the neighbouring cities.
Os principais pontos turísticos da cidade serão:
Os principais esportes da cidade serão o Xadrez e o Tchocobol (mais informações sobre esse esporte aqui neste link.
A cidade será um praticamente um parque de aventura em constante transformação e nunca pronto, pois estará sempre evoluindo.
O centro terá muito mais árvores do que hoje e 100% das casas terão isolamento térmico (sem mais judiação do frio).
Enfim, será um lugar onde as pessoas vivem e também desfrutam de tudo junto com os incessantes visitantes do mundo.
Mais ideias para o Frai? da uma olhada nessa outra lista lá levantada um tempo atrás pela galerinha! http://lanofrai.com.br/tag/fraiburgo-nota-1000/
The great advantage of the Fraiburgo will be its history, which is based on deep cultural, ethnic, and religious diversity and its capacity to be endlessly opened up for innovations.
The mains tourism attractions will be:
All in all, the city will be just like and amusement park that is constantly changing and never finished since it will be always evolving to something else. It will be a place where the people work, live and have fun and joyful moments.
Uma das fotos mais bonitas do inverno do Frai! Os banquinhos redondos (históricos) que marcaram uma boa parte da minha infância e de muitos outros infelizmente deram lugar um lindo estacionamento, mesmo assim o hotel continua lá e hoje as árvores estão gigantes. O lago sempre bonitão!
Inaugurado no dia 31 de julho de 1981, o Hotel Renar – empreendimento das famílias Frey e Ziolkowski – inicialmente oferece 40 apartamentos. O empreendimento era um sonho de René Frey que acreditava que o hotel era vital para desenvolver o potencial turístico de Fraiburgo, para gerar negócios sustentáveis, empregos para os cidadãos e trazer divisas para a cidade apoiando-se simplesmente na beleza dos pomares da região. Fraiburgo já se tornara a Terra da Maçã e havia todo um potencial a ser explorado: floradas das macieiras na primavera, os pomares repletos de frutos no tempo da colheita e uma infinidade de produtos derivados. O hotel está situado numa área de 140.000 metros quadrados, no alto de uma pequena colina e diante do Lago das Araucárias, a arquitetura é foi inspirada no estilo alpino-germânico.
Informações do livro – Fraiburgo Marcos da História da autora Gerda Maria Frey Ziolkowski.
Atenção: Buscamos o nome do autor desse disparado histórico.
Founded on the 31st july of 1981, the Renar Hotel – a joint venture of the Frey and Ziolkowski families – initially offered 40 rooms. This venture was the dream of René Frey, who firmly believed that this hotel would be pivotal for developing the turistic potential of Fraiburgo, bringing sustainable businesses, employment to its citizens, and expending the city’s economic horizons, which in turn presented beautiful landscapes of apple plantations. At this time Fraiburgo was already the land of apples and there was still plenty of potential to be explored in other areas related to the apple s’ production life cycle. The building is located in an area of 140.000 square meters, facing the Araucarias’ Lake. Its architecture is inspired on the alpine-Germanic style.
Source: Fraiburgo Marcos da História da autora Gerda Maria Frey Ziolkowski – Book.
Translation – Joni Hoppen dos Santos.