Arquivo da categoria: Pontos turísticos

A riqueza que está nos detalhes / The wealth of details

Percepção é o reconhecimento da existência tchô. Em outas palavras, aquilo que não é percebido simplesmente não existe. Nesse sentido, quantas são as formas de olhar para o mesmo objeto? Quantos são os sentimentos atrelados a eles?

Perception is the recognition of that exists. In other words, what is not perceived still does not exist. In this way, how many ways do we have to look at something? What are the feelings attached to it? How many things do exist, but we don’t know even if they are present in our lives?

Quantas são as coisas que parecem não existir, mas que que estão presentes em nossas vidas? Resposta, aí depende tchô, mas no geral o infinito é o que melhor responde a essa questão. É importante que os tchozinhos(as) consigam estudar, viajar, viver experiências diferentes (boas ou ruins) para aumentar seu dicionário cognitivo e se tornarem pessoas mais sensíveis ao contexto em que estão inseridas. Aí será então possível entender o porquê a riqueza está nos detalhes…

Praça Maria Frey – Maria Frey Square by Joni Hoppen dos Santos

The answer is the infinity, what I hope with this text is to let “Tchozinhos(as)” aware of how much important it is to be able to bet on new experiences in life (like travelling) to be able to enlarge and enhance their cognitive capabilities and become individuals with higher sensibility towards the context in which they live in…that is the capacity the detect the wealth of details, where the true richness lies on.

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

DSC_0215 delivered

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Castelinho em foco

Segundo a artista:

O processo se dá a partir do revestimento da chapa – que pode ser de ferro, cobre, alumínio, zinco ou latão – com um verniz de proteção, seguido da incisão do desenho que se deseja obter, com estilete ou outra ferramenta de ponta metálica, ou através de impressão fotográfica. Dessa forma, o desenho aparece onde o verniz foi retirado, sem arranhar o metal, permitindo a ação do ácido, que forma os sulcos em que a tinta será colocada. O tempo do mergulho no ácido pode definir tonalidades diferentes e o processo pode ser repetido inúmeras vezes.

Nesse trabalho utilizei uma placa de cobre, ponta de compasso e prego, além das imersões em ácido para criar as tonalidades de cinza e a poética foi uma pesquisa fotográfica a partir de imagens do castelinho, escolhi ângulos diferenciados e partes desagregadas que também são interessantes. Pesquisamos artistas que utilizaram essa técnica como Francisco de Goya e Rembrandt. 

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Chuva na ponte / Rain at the bridge

Testes de capacidade, vamos ver se a engenharia tchozina aguenta toda essa água no Rio Correntes, o qual é formado pelos Rio dos Patos e Rio Roberto.  Ponte  “Nelson Pisani” em Frei Rogério. Créditos para Yara Aparecida Seisl. 

Mais informações sobre a ponte clique aqui

The rain does not stop, the are growing faster and faster. This is the view of the Nelson Pisani bridge. Credits to Yara Aparecida Seisl. More information about this place click here

Screenshot

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

De zóio no Frai

Dear, tchozinhos(as),

Nos últimos minutos do dia 18 de agosto (fim do concurso “De Zoio Lá no Frai”) chegaram os seguintes desenhos da artista Cessa Lopes. Um show de talento, ludicidade e  surrealidade das coisas do Frai. Sem dúvida aprovada por toda família Quenorris e vencedora do prêmio. Valeu o esforço! A partir deste dia, todos os tchozinhos(a) de Fraiburgo estão oficialmente de Zóio em tudo que acontece na cidade e no seu desenvolvimento. O foco de cada lente está em:

  • Política – combate a corrupção endêmica de um grupo de pessoas egoístas desconectadas das realidade e das necessidades da região com uma luta perpétua pela redução dos valores dos salários dos vereadores até  zero e o monitoramento 24 horas de todas as obras públicas desde sua concepção, execução e manutenção através de observatórios sociais virtualmente instalados em cima da chaminé.
  • Integração global – Se torna dever dos tchozinhos(as), buscar soluções para cidade a partir de outras sociedades (mesmo que se fale outro idioma), seja na região, no estado em outros países de modo diminuir a desigualdade econômica da região em relação ao mundo e as novas perspectivas da economia do conhecimento, a qual é baseada na rápida absorção de tecnologias, métodos de trabalho com bruscas e profundas mudanças de comportamento em relação ao desconhecido e ao diferente. Nesse sentido há a necessidade da criação de um ecossistema de inovação (empresas, universidades, investidores) que consiga valorizar os trabalhos regionais e conectar o conhecimento (geração após geração) dos empreendedores de Fraiburgo de forma sustentável. Nos parece que a iniciativa “DesenFrai” está nesse caminho, busquem mais informações. 

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Chorões do Lago in memorian

Sem nossas árvores nosso mundo fica cinza de mais.
Without our trees our world gets too grey. The two of these passed away last year…

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Só quem é de Fraiburgo entende porque essa ligação viceral da cidade com os dinossalritchos!

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Tchozinhos(as) in love!

Tchozinhas(os) in love,

Lá no Frai é assim quando você gosta de alguém, você o(a) leva pra uma pernada trovandinho no Lago das Araucárias e de tempo em tempo dá uma paradinha para tomar folego e não pensar em mais nada ou quase nada.

Esse casalzinho da foto realmente chamou a atenção, pois, mostra bem esse lado que todo mundo sabe do Frai, mas que ninguém comenta muito, talvez por já fazer parte do inconsciente coletivo tchozino. Quantas cidades no mundo tem um lugar especial assim para demonstrar e tornar seu amor público? É tchô(a) se levar seu amado(a) no lá no lago, todo mundo vai saber e comentar, não tem jeito. Porém uma ótima e barata prova de amor! Fraiburgo e suas coisaradinhas!

Como não conheço o casal, essa foto fica como um presente a eles. Espero que tenham gostado ou pelo menos consigam se reconhecer. Feliz dia dos namorados a todos os apaixonados. Aos demais, desejo boa sorte e uma expressão Fraiburguesa mais ou menos assim “mas, se aligerim tchozedo”.

Até a próxima!

Tchoni.

Screen Shot 2013-06-12 at 1.09.33 AM
Por Joni Hoppen

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Quase Lá no Frai

Praticamente o Lago das Araucárias sem as construções. General Carneiro – PR.

Screen Shot 2013-05-26 at 9.38.48 PM

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram

Uma das fotos mais bonitas de Fraiburgo / One of the most beautiful pictures of Fraiburgo

Uma das fotos mais bonitas do inverno do Frai! Os banquinhos redondos (históricos) que marcaram uma boa parte da minha infância e de muitos outros infelizmente deram lugar um lindo estacionamento, mesmo assim o hotel continua lá e hoje as árvores estão gigantes. O lago sempre bonitão! 

Inaugurado no dia 31 de julho de 1981, o Hotel Renar – empreendimento das famílias Frey e Ziolkowski – inicialmente oferece 40 apartamentos. O empreendimento era um sonho de René Frey que acreditava que o hotel era vital para desenvolver o potencial turístico de Fraiburgo, para gerar negócios sustentáveis, empregos para os cidadãos e trazer divisas para a cidade apoiando-se simplesmente na beleza dos pomares da região. Fraiburgo já se tornara a Terra da Maçã e havia todo um potencial a ser explorado: floradas das macieiras na primavera, os pomares repletos de frutos no tempo da colheita e uma infinidade de produtos derivados. O hotel está situado numa área de 140.000 metros quadrados, no alto de uma pequena colina e diante do Lago das Araucárias, a arquitetura é foi inspirada no estilo alpino-germânico.

 Informações do livro – Fraiburgo Marcos da História da autora Gerda Maria Frey Ziolkowski.

Atenção: Buscamos o nome do autor desse disparado histórico. 

Founded on the 31st july of 1981, the Renar Hotel – a joint venture of the Frey and Ziolkowski families – initially offered 40 rooms. This venture was the dream of René Frey, who firmly believed that this hotel would be pivotal for developing the turistic potential of Fraiburgo, bringing sustainable businesses, employment to its citizens, and expending the city’s economic horizons, which in turn presented beautiful landscapes of apple plantations. At this time Fraiburgo was already the land of apples and there was still plenty of potential to be explored in other areas related to the apple s’ production life cycle. The building is located in an area of 140.000 square meters, facing the Araucarias’ Lake. Its architecture is inspired on the alpine-Germanic style.

Source: Fraiburgo Marcos da História da autora Gerda Maria Frey Ziolkowski – Book.

Translation – Joni Hoppen dos Santos.

Screen Shot 2013-05-08 at 9.35.32 PM

_______________________________________________
Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!

O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!

Acompanhe nas redes sociais: – Facebook or Instagram

The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.

Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram