Hoje deixo registrado aqui nossa homenagem ao Andrei, que tantas vezes colaborou anonimamente com este blog, sempre com aquele jeito criativo, inteligente e gente fina que só ele tinha. Um verdadeiro tchô bão!
Today we pay tribute to Andrei, who so many times collaborated anonymously with this blog, always with that creative, intelligent, and kind way that was uniquely his. A true tchô bão!
Sentimos muito pelo acidente do balão em Praia Grande e deixamos nossas condolências à família Melo, que conheço desde a infância e tive o privilégio de acompanhar de perto a trajetória desse menino prodígio do Frai.
We deeply regret the balloon accident in Praia Grande and send our condolences to the Melo family, whom I’ve known since childhood and had the privilege to witness the journey of this prodigy boy from Frai.
Essa imagem postada em 15 de junho de 2012 – Neste link , mostra o toque especial do Andrei quando “melhorou” o iPhone 6, exemplo da sua genialidade bem-humorada.
This image, posted on June 15, 2012, shows Andrei’s special touch when he “improved” the iPhone 6 — a perfect example of his humorous genius. Thank you for your collaboration and friendship, piá! You will be greatly missed.
Obrigado pela colaboração, pela amizade, piá! Você nos deixa muitas saudades.
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Se vocês já comeram alguma maçã de origem brasileira, há grandes chances de que foram impactados indiretamente pela história que vou contar aqui. Talvez este artigo seja interessante para seus conhecimentos gerais sobre o Brasil e a sua indústria alimentícia.
A imagem de capa eu tirei em outubro de 2021 na minha cidade natal, Fraiburgo, localizada na região central de Santa Catarina. Hoje o castelinho é um Hotel super bacana, aqui está o site deles – https://casteloboutiquehotel.com.br/
Centro da Cidade Década de 1970.
Essa construção de estilo normando (inspirada na Normandia, na França) fica no centro da cidade, no lado oposto ao famoso Hotel Renar, que foi construído em 1982 e aparece na foto abaixo.
No pano de fundo dessa história — que mistura inovação, amor e resiliência — está o engenheiro agrônomo francês Roger Biau, convidado pelos fundadores da cidade, a Família Frey, para uma missão ousada:
Descobrir uma cultura agrícola que pudesse ser explorada em escala nas terras da região.
E para entender o desafio, vale destacar as características da área:
Solo argiloso e fértil anteriormente povoadas por milhares de araucárias centenárias.
Clima subtropical com invernos rigorosos (temperaturas abaixo de zero)
Altitude de 1100 metros acima do nível do mar
Foram mais de 12 anos de tentativas, erros e dezenas de viagens à Europa em busca de mudas que pudessem se adaptar.
Roger Biau: O Pai da Maçã Brasileira
Nascido em 1930 na Argélia, então colônia francesa, Roger Biau era especialista em frutas de clima temperado. Em 1963, chegou a Fraiburgo enfrentando todos os desafios possíveis: idioma, clima, infraestrutura limitada.
Mas ele persistiu. Liderou a implantação de pomares experimentais, introduziu mais de 500 variedades de frutas e 80 tipos de porta-enxertos. Após 12 anos de muito trabalho, a maçã se destacou como a aposta certa.
Roger, 1967, preparação dos pomares
As primeiras árvores plantadas por ele ainda existem e são preservadas até hoje.
Esse movimento de investimento em pesquisa levou o Brasil de um importador de maçãs para um exportador. Tenho muito orgulho de ter vindo dessa terra, que prosperou não apenas pelo trabalho duro, mas também pela coragem de apostar em ciência e tecnologia — num tempo em que poucos acreditavam nisso. Arrisco dizer que até hoje poucos acreditam…
Fraiburgo: A Terra da Maçã
Graças ao trabalho de Roger Biau e da Família Frey (essa família merece vários outros posts) Fraiburgo se tornou referência nacional. Hoje, a cidade responde por cerca de 30% da produção de maçãs de Santa Catarina e 16% da produção nacional. Além disso, é destaque na produção de mel, com mais de 15 mil colmeias ajudando a polinizar os sete milhões de macieiras da região.
O “Castelinho” e a Revolução da Maçã
Agora, entra a parte mais curiosa dessa história.
Durante os primeiros anos no Brasil, a esposa de Roger, Evelyne, não se adaptou ao clima, à cultura e à vida longe da França. Com saudade de casa, ela queria voltar. Para convencê-la a ficar, Roger fez uma promessa: construiria para ela a casa dos seus sonhos.
Assim nasceu o “Castelinho”, inspirado nas casas da Normandia.
A construção, feita com pedras de basalto cortadas à mão, durou três anos e foi concluída em 1968. Mais do que uma casa, o Castelinho se tornou símbolo de amor, resiliência e do compromisso com a transformação da região.
Legado e Reconhecimento
O Castelinho consolidou a permanência dos Biau em Fraiburgo, permitindo que o projeto das maçãs chegasse ao sucesso.
Hoje, o Castelinho é um dos pontos turísticos mais emblemáticos da cidade. Em 2020, ele foi restaurado e transformado no Castelo Boutique Hotel, preservando a memória dessa história única.
Em 2024, Roger Biau foi homenageado no Livro do Mérito Catarinense, reconhecimento mais do que merecido pelo impacto que deixou não apenas em Fraiburgo, mas na história da agricultura brasileira.
Uma história de amor, ciência e independência
O Castelinho não é apenas uma bela construção francesa no Brasil: ele é um marco de uma história que mudou o rumo da indústria alimentícia nacional. Representa a virada de chave de um Brasil que dependia de importações para um país que passou a exportar inovação e qualidade no setor agrícola.
E é por isso que toda vez que vejo uma maçã brasileira, lembro que, por trás dela, existe uma história de amor, coragem e muita ciência.
Como historiador, pesquisador e empreendedor, deixo aqui esta homenagem ao trabalho de impacto que mudou a história de toda uma região. Que novos casos como esse continuem surgindo.
Joni Hoppen
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Para quem não é de Fraiburgo, talvez essa foto não tenha muito sentido, para os Fraiburguenses é um portal de viagem ao passado. Esse salão tem história. Falando bem sério, os engenheiros que construíram isso lá nos anos de 1970 eram engenheiros eram top e linha! Uma vez até tive a oportunidade de ver por cima a estrutura toda de madeira, impressionante. Peço de uma Fraiburgo cheia de riquezas pouco divulgadas e apreciadas.
Lá no Frai é assim!
Gostou, curta e compartilhe!
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Que figuras esses tchô! Merecerem uma publicação, talento de sobra!
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
E assim vamos conquistando espaço! Um ponto turístico mais top que o outro! Enquanto o resto do pessoal se quebra pra fazer um pilar Lá no Frai são 8 pilares mais uma caixa d’agua ainda só pra dar um banho 🙂
Criação Jeff Kojikovski – Joni Hoppen
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Muito orgulho de vocês tchozinhos(as) se bandiando para as ruas para deixar seu recado 🙂 Lá no Frai é assim, cheio de gente bonita, ordeira e reinenta com o governo 🙂
Por Alexandre BrolloPor Eva FraiburgoPor Luan EsganzelaPor Andrea Melo
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
Essa é apenas uma amostra de como é importante usar pelo menos dois idiomas no mundo moderno, sobre tudo o inglês, pelo menos no mundo online. Está e a lista de países que visitam periodicamente o blog. Tirando as coisas intraduzíveis da nossa cultura tchozina, sempre tentamos trazer o máximo de informação em inglês pra galera. Sim o Frai é um lugar muito diferente do que o mundo conhece e por isso a curiosidade se espalha. Por hora é isso tchozinhos(as) fiquem bem e boa sorte nos estudos idiomáticos e nos projetos que vocês farão para o mundo via internet.
Saudações tchozinas.
This print-screen I took to make my own people aware of the importance of the English language for international projects like Lá no Frai and those running online. Yes, English is not that strong yet in Brazil or even in Fraiburgo, but the point is that information is arriving bring alongside the awareness that the world is truly becoming flatter and flatter. Thank you all guys for visiting us, hopefully you will get to Fraiburgo for real why not? Anyways. Many greetings from the South of Brazil.
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram
_______________________________________________ Lá no Frai é assim… Fraiburgo, a Place to be discovered!
O projeto nasceu em 2006 para preservar a cultura “Tchô” ou “Tchozina” e memória de Fraiburgo, abordando também temas valiosos de toda a região, de Santa Catarina e do Brasil. Hoje, o projeto que nasceu bilingue alcança milhares de leitores em varias partes do mundo. Tudo isso só é possível com a ajuda de voluntários, apoiadores e leitores como você. Quer compartilhar algo com a gente? Fale conosco!
The project was born in 2006 to preserve the Tchô culture and memory of Fraiburgo, also covering valuable topics from the entire region, Santa Catarina, and Brazil. Today, this bilingual project reachesthousands of readers across the globe. All of this is only possible thanks to volunteers, supporters, and readers like you.
Got something to share with us? Get in touch — and follow us on – Facebook or Instagram